Traduction de "are ordered" à russe
Exemples de traduction
A service has been ordered.
Была заказана конкретная услуга.
Prefabricated units have been ordered.
Были заказаны сборные конструкции.
PeCB can still be ordered on the internet.
ПеХБ все еще можно заказать по Интернету.
Current inventory or ordered a/
Имеется в запасе или заказано a/
Additional titles had recently been ordered.
Недавно были заказаны дополнительные материалы.
Instructions are awaited as the supply was not ordered. .
Ожидание указаний, поскольку поставка не была заказана.
(i) The cost of materials ordered for the works; and
i) стоимость заказанных для работ материалов; и
The buyer ordered the soles and received them.
Покупатель заказал подошвы и получил товар.
The covers ordered were of the Transit and Delta models.
Были заказаны модели крышек "Транзит" и "Дельта".
(e) Supplier produced less than ordered.
e) поставки в объемах, меньше заказанных.
- We are ordering room service, yes?
- Мы можем заказать в номер.
My two favorite guys, Big Doug and Sancho, are ordering salads?
Оба моих любимчика, Большой Даг и Санчо, заказали салаты?
And have you ordered a new broom yet?
А ты заказал новую метлу?
but the things should be ordered immediately.
Но платье нужно заказать сию же минуту.
I can’t wait to read it. I must remember to place an order at Flourish and Blotts!”
Жду не дождусь, не забыть бы только заказать ее у «Флоуриша и Блотса»!
I walked up to the bar and ordered my Black and White, water on the side.
Я подошел к стойке, заказал «Блэк-энд-Уайт», вода отдельно.
The gum-chewing waitress shuffled over and Hermione ordered two cappuccinos: As Harry was invisible, it would have looked odd to order him one.
Подошла жующая резинку официантка, Гермиона заказала два капуччино: Гарри оставался невидимым, заказывать что-то и для него значило показаться чокнутыми.
The match against Ravenclaw was drawing nearer and nearer, but Harry still hadn’t ordered a new broom.
Матч с Когтевраном приближался, давно пора было заказать метлу, но Гарри все надеялся, что получит обратно свою бесценную «Молнию».
I ordered breakfast and had it in bed—in the bed of a woman I didn’t know; I didn’t know who she was or where she came from!
Заказал я завтрак, съел его в постели — в постели женщины, относительно которой понятия не имел, кто она и откуда!
After all the others had ordered their breakfasts without so much as a please (which annoyed Bilbo very much), they all got up.
После того, как каждый карлик заказал себе завтрак, причём не особо утруждая себя благодарностями (что особенно раздосадовало Бильбо), все встали из-за стола.
So Frankel designed this system and ordered the machines from the IBM company because we realized it was a good way of solving our problems.
В общем, Френкель разработал такую систему, заказал машины в IBM, и мы получили удобный метод решения наших задач.
The Captain’s office was on the second floor of one of the flimsy wooden buildings that we all had our offices in, and the safe he ordered was a heavy steel safe.
Офис капитана находился на втором этаже хлипкого деревянного здания, в котором располагались и наши кабинеты, а сейф он заказал стальной, тяжелый.
The files will then be classified, put into order and purged.
Затем архивные материалы будут сертифицированы, упорядочены и сортированы.
That would lend order and clarity to the substantive law to be applied by the court.
Это позволит упорядочить и уточнить материальное право, которое предстоит применять суду.
It is important that preventive efforts be stepped up so that the Organization's priorities can be appropriately ordered.
Очень важно усилить превентивные усилия с целью упорядочить приоритеты Организации.
Rationalization of these requirements is clearly in order, as is joint, coordinated support for country-owned and country-driven strategies.
Несомненно, необходимо упорядочить эти требования, как и совместную, скоординированную поддержку стратегий, которыми владеют страны, и стратегий, ориентированных на страны.
Some parties have suggested that they should be ordered or grouped differently, for example by technical and political groupings.
Некоторые Стороны предположили, что они должны быть упорядочены или сгруппированы иным образом, например, на основе технических соображений или соображений политики.
The list of factors is not arranged in any particular order, as the situation in different countries and areas of operation can vary considerably.
Перечень факторов никоим образом не упорядочен, поскольку положение в различных странах и функциональные области во многом отличаются друг от друга.
Filing plan In any unit, entity or whole organization, records related to various matters should be ordered according to a common filing or classification system.
30. В любом подразделении и в любой организации документы по различным вопросам должны быть упорядочены в соответствии с общей системой классификации документов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test