Traduction de "are keepers" à russe
Exemples de traduction
Wisdom Keepers Forum
Форум "Хранители мудрости"
Minister of Justice and Keeper of the Seals
Министр юстиции и хранитель печати
Minister of Justice and Keeper of the Seals and his staff
министр юстиции и хранитель печати и его аппарат
H. Keepers of indigenous peoples' cultural heritage
Н. Хранители культурного наследия коренных народов
5. Informal institutions, ROSCAS, money-keepers, moneylenders, etc.
5. Неформальные учреждения РССА, хранители ценностей, ростовщики и т.д.
for the Twenty-first Century, the Forum on Human Solidarity and the Wisdom Keepers Forum
XXI века, Форума по солидарности людей и Форума "Хранители мудрости"
Minister of Justice and Keeper of the Seals, December 1964-July 1970.
Министр юстиции и Хранитель печати, декабрь 1964 года-июль 1970 года.
(f) All standard reports are produced by the new master record-keeper and custodians.
f) подготовка всех стандартных отчетов новым генеральным регистратором и новыми хранителями.
(a) transfer of data sets through a secure ICT channel, by administrative data keepers,
a) передача пакетов данных хранителями административных данных через защищенный канал ИКТ;
(iii) Delivery/ receipt of data hard copies directly by / from administrative data keepers,
iii) передача/получение бумажных носителей непосредственно хранителями административных данных и от них;
- We are keepers of the Egg of Mantumbi.
Мы хранители Яйца Мантумби.
Number twelve was visible to them, for they had been told of its existence by Dumbledore, its Secret-Keeper, and they rushed toward it, checking every few yards that they were not being followed or observed.
Они увидели дом номер двенадцать, ведь им рассказал о нем Дамблдор, Хранитель Тайны, и торопливо направились к нему, проверяя через каждые несколько шагов, не следят ли за ними и не преследуют ли их.
I—I forced him to let go with a Revulsion Jinx, but I’d already taken him inside the Fidelius Charm’s protection. Since Dumbledore died, we’re Secret-Keepers, so I’ve given him the secret, haven’t I?”
Я… я заставила его отцепиться с помощью отвращающего заклинания, но он уже был в это время там, где действует заклятие Доверия. После смерти Дамблдора Хранителями Тайны стали мы, а я выдала ее Яксли, ведь так?
He could hear (though having no idea what Black’s voice might sound like) a low, excited mutter. “It has happened, My Lord… the Potters have made me their Secret-Keeper,” and then came another voice, laughing shrilly, the same laugh that Harry heard inside his head whenever the Dementors drew near…
И у Гарри в ушах зазвучал тихий, взволнованный голос (хотя он никогда в жизни не слышал голоса Блэка): «Мой господин, наконец-то я — Хранитель Тайны Поттеров…» Его собеседник пронзительно захохотал, именно этот хохот Гарри слышал всякий раз, когда приближались дементоры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test