Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
48. Puerto Ricans had fought imperialist deafness.
48. Пуэрториканцы давно борются с империалистической глухотой.
Certain developed countries fought trafficking but at the same time believed that prostitution was acceptable.
Некоторые развитые страны борются с торговлей людьми, но в то же время считают проституцию допустимой.
They have traditionally fought for the recognition of their rights, and since 1942 they have enjoyed the right to vote.
Они традиционно борются за признание своих прав и с 1942 года пользуются избирательным правом.
Women who fought for peace were increasingly numerous and their ideas and actions were known throughout the world.
Число женщин, которые борются за мир, все возрастает, а их идеи и действия известны во всем мире.
Those prisoners were activists who had been involved in social justice issues and had fought for civil rights.
Эти заключенные являются активистами, которые добиваются социальной справедливости и борются за гражданские права.
Those who fought for the fundamental rights of others deserved the greatest possible respect and support from the international community.
Те, кто борются за осуществление основных прав других, заслуживают величайшего уважения и поддержки со стороны международного сообщества.
Civil society groups have fought for the recognition of the human rights of those infected and affected by HIV.
Группы гражданского общества борются за признание прав человека ВИЧ-инфицированных людей и тех, кого затронула проблема ВИЧ.
Torture of ordinary criminals, related to corruption and power abuse by the police is today fought by democratic Governments and repudiated by the population.
Сегодня с осуждаемой населением практикой пыток, применяемых полицией по отношению к лицам, совершившим общеуголовные преступления, активно борются демократические органы власти.
The negative effects are being fought by the organization of the mining industry on the basis of the Mining Act, and clean-up and recultivation programmes.
С этими негативными последствиями борются организации горнодобывающего сектора, действующие на основе Закона о горнодобывающей промышленности и программ очистки участков и возвращении их в сельскохозяйственный оборот.
The time had also come to compensate and stimulate the peoples who fought for their freedom by following the peaceful path laid out by the United Nations.
Пришло также время поощрить и стимулировать народы, которые борются за свою свободу, идя мирным путем, намеченным Организацией Объединенных Наций.
Today, most wars are fought within failed States.
Сегодня большинство войн ведутся внутри государств, потерпевших фиаско.
Today's wars are often fought in populated areas, villages and farmland.
Нынешние войны нередко ведутся в населенных районах, деревнях и на сельскохозяйственных угодьях.
Budgetary priorities and allocations are being fought for by national Governments every year.
Каждый год правительства ведут борьбу вокруг вопросов о бюджетных приоритетах и ассигнованиях.
They noted with great concern that in some cases it was children who fought wars.
Государства - члены КАРИКОМ и Суринам с большой озабоченностью констатируют, что в некоторых случаях войну ведут дети.
Wars are fought over mineral rights and the development of any given nation's natural resources.
Войны ведутся за права на минеральные ресурсы и на освоение любых природных ресурсов страны.
The current wars by proxy are sometimes fought on behalf of smaller States and for a variety of political agendas.
Нынешние войны "по доверенности" иногда ведутся от имени малых государств и ради самых разнообразных политических программ.
The Palestinians have consistently fought for the solutions of yesterday -- those they had rejected a generation or two earlier.
Палестинцы же неизменно ведут борьбу за решения вчерашнего дня -- решения, которые они отвергли одно или два поколения назад.
In short, women become symbolic battlegrounds where cultural boundaries are guarded and wars are fought.
В конечном итоге женщина становится своего рода полем "битвы", по которому проходят культурные границы и на котором ведутся боевые действия.
54. Pro- and anti-Government hackers have fought for control of cyberspace and, in some cases, spread disinformation.
54. Выступающие за и против правительства хакеры ведут борьбу за контроль над киберпространством и в отдельных случаях распространяют дезинформацию.
Currently, there are up to 30 civil wars and a much larger number of lower-intensity conflicts being fought around the world.
В последнее время во всем мире ведутся почти 30 гражданских войн и еще большее число слабо тлеющих конфликтов.
Barry, this is the kind of tech that wars are fought over.
Барри, за такую технологию ведутся войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test