Traduction de "are far are" à russe
Exemples de traduction
We are still far from that.
Мы все еще далеки от этого.
The reasons are not far to seek.
За ответом не надо далеко ходить.
But we are still far from the target.
Но мы все еще далеки от цели.
Conditions there are still far from normal.
Она по-прежнему далека от нормальной.
We are very far from that goal.
Пока мы весьма далеки от нее.
But the results are far from adequate.
Но результаты оказались далеки от желаемых.
Data are far from perfect.
Имеющиеся данные далеки от совершенства.
Unfortunately, that is nowhere as far as it should be.
К сожалению, мы продвинулись не так далеко, как следовало бы.
The Commission did not go as far as this.
Комиссия не зашла столь далеко.
The results are still far from satisfactory but they are also far from being negligible.
Результаты все еще далеко не удовлетворительные, однако их нельзя назвать и незначительными.
The three others were far away in the North.
Остальные три увезли на далекий север.
‘But that was years ago,’ he sighed, ‘and far away.
Но это ведь давно было, – вздохнул он, – и далеко до них отсюда.
And how far a body can hear on the water such nights!
И как далеко слышно по воде в такую ночь!
Better to flee altogether...far away...to America, and spit on all of them!
Лучше совсем бежать… далеко… в Америку, и наплевать на них!
the Kapernaumovs are very far, five locked doors away.
до Капернаумовых очень далеко, пять запертых комнат.
‘In seven days we will go,’ said Aragorn. ‘For we shall ride with you far on the road, even as far as the country of Rohan.
– Поедешь через семь дней, – сказал Арагорн. – Мы ведь далеко тебя проводим, до самой Ристании.
274. These examples are far from exhaustive.
274. Эти примеры являются далеко не исчерпывающими.
The recommendations contained in the report are far-reaching and well thought out.
Рекомендации, содержащиеся в докладе, являются далеко идущими и хорошо продуманными.
But Ethiopia and Egypt are far from the only victims of this phenomenon.
Однако Эфиопия и Египет являются далеко не единственными жертвами этого явления.
This is an indication that the measures currently in place are far from adequate.
Это является показателем того, что принимаемые в настоящее время меры являются далеко не достаточными.
It is also necessary to underline that the above-mentioned proposals are far from exhaustive.
Необходимо также подчеркнуть, что изложенные выше предложения являются далеко не исчерпывающими.
Adequately assessing allegations of ill-treatment will often be a far from straightforward matter.
<<Адекватное оценивание утверждений о плохом обращении часто является далеко не очевидным вопросом.
Simple objections to reservations considered to be invalid are thus far from being a matter of mere speculation.
Таким образом, простые возражения против оговорок, считающихся недействительными, являются далеко не вымыслом.
Despite all these efforts, available resources are far from adequate to our ever-growing needs.
Несмотря на все эти усилия, имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы являются далеко недостаточными для удовлетворения растущих потребностей.
81. In my opinion, the series of assumptions on which the above proposals rest are far-reaching ones.
81. По моему мнению, некоторые из предпосылок, на которых основываются вышеизложенные предложения, являются далеко идущими.
Certainly, these bodies need to be developed further, since both staffing and financing are far from sufficient.
Несомненно, эти органы нуждаются в дальнейшем развитии, поскольку и укомплектованность кадрами, и финансирование являются далеко не достаточными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test