Traduction de "are descended from" à russe
Exemples de traduction
We are descended from the river goddess Melusina.
Мы произошли от речной богини Мелусины.
We are descended from some of those reptiles.
Мы произошли от одной из этих рептилий.
You are descended from a cow. You grasp things with great difficulty.
Вы произошли от коровы- туго соображаете.
And all the fish in the Mediterranean are descended from Atlantic types.
И вся рыба Средиземноморья произошла от Атлантических видов.
All domestic dogs are descended from a single ancestral species, the wolf.
Все домашние собаки произошли от единого родительского вида- от волков.
They persist in a belief they are descended from the ancient Aztec people of Mexico.
Они упорно верят, что произошли от древних мексиканских ацтеков.
"and that you and your whole city" "are descended from a small seed or remnant of them which survived."
И вы, и город ваш произошли от семян, что остались от них.
These wild cattle were descended from cattle introduced in the previous century.
Эти дикие быки происходили от крупного рогатого скота, завезенного в предыдущем столетии.
32. The citizens of Libya are descended from the same race, speak the same language (Arabic) and profess the same religion (Islam).
32. Граждане Ливии происходят от одной расы, говорят на одном языке (арабском) и исповедуют одну религию (ислам).
It should also be borne in mind that Saudi Arabian society descended from that of the Bedouins and that each tribe had had its own customs.
Следует также помнить о том, что общество в Саудовской Аравии происходит от бедуинов, и что у каждого племени были свои обычаи.
By virtue of article 7, if a child born in Algeria of unknown parents was legally found to be descended from a foreigner and carried that nationality by law, he or she would be deemed never to have been Algerian.
В силу статьи 7, если законным путем установлено, что ребенок, рожденный в Алжире от неизвестных родителей, происходит от иностранца и по закону имеет соответствующее гражданство, то считается, что он никогда не был алжирцем.
According to a report prepared in 2005 by the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, the Buraku people numbered approximately 3 million in the State party and were descended from communities considered to be pariahs during feudal times because their members had been engaged in professions deemed impure.
Следует в этой связи напомнить, что в соответствии с докладом, подготовленным в 2005 году Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по современным формам расизма, в Японии насчитывается около 3 миллионов буракуминов, которые происходят из общин, рассматривавшихся в качестве парий в феодальный период, поскольку их члены занимались, как считалось, нечистыми профессиями.
I once heard that on some of your planets, people believe they are descended from apes.
Я слышал, что на одной из ваших планет люди верят, что происходят от обезьян.
For most of them (together with their scattered relations in the hills and mountains) were descended from the ancient tribes that never went to Faerie in the West.
Большинство лесных эльфов вместе с дальними родичами из гор и холмов, происходили от древних племен, которые никогда не бывали на Западе – в Эльфийском краю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test