Traduction de "are debts" à russe
Are debts
Exemples de traduction
Location Debt and capacity-building for debt sustainability
Долг и укрепление потенциала для обеспечения приемлемости долга
Debt management and debt sustainability
Управлению долгом и его устойчивость
Debts are also family debts, and are consequently administered by both spouses.
Долги также являются семейными долгами и соответственно должны выплачиваться обоими супругами.
F. Debt and debt relief
F. Долг и облегчение бремени задолженности
I understand there are debts.
Насколько я знаю, имеются долги.
- Yes, we are debt-free!
-Долгов у нас больше нет.
All we have are debts.
Долги - это все, что у нас есть.
That means the homes are debt, not assets.
Это означает, что в домах есть долги, а не активы.
The cost of shipping is far more than it's worth, and there are debts to pay, my husband's gambling habit.
Перевозка намного дороже, чем его стоимость, да и надо оплатить долги, муж играл в азартные игры.
The Italian republics, the United Provinces of the Netherlands, are all in debt.
Итальянские республики, Соединенные провинции Нидерландов по уши в долгах.
Anyway, they put me in prison then, for debt—a little Greek, from Nezhin.
А все-таки посадили было меня тогда в тюрьму за долги, гречонка один нежинский.
the other half to remain, as before, a trading stock, and to be subject to those debts and losses.
другая часть оставалась, как и прежде, торговым капиталом и отвечала по долгам и убыткам.
It was enacted that the resolution of two-thirds of these creditors in number and value should bind the rest, both with regard to the time which should be allowed to the company for the payment of their debts, and with regard to any other agreement which it might be thought proper to make with them concerning those debts.
Было постановлено, что решение двух третей кредиторов по их количеству и суммам долга должно быть обязательным для остальных как в отношении сроков, даваемых компании для уплаты долгов, так и в отношении других соглашений, какие могут быть признаны целесообразными относительно этих долгов.
But when they are sent abroad merely to pay a debt, he gets no returns, and consequently no profit.
Когда же они посылаются за границу лишь для уплаты долга, он ничего не получает взамен и потому не имеет никакой прибыли.
and thirdly, what are the reasons and causes which have induced almost all modern governments to mortgage some part of this revenue, or to contract debts, and what have been the effects of those debts upon the real wealth, the annual produce of the land and labour of the society.
наконец, в-третьих, каковы основания и причины, побудившие почти все современные правительства закладывать некоторую часть этого дохода или заключать займы; каково было влияние этих долгов на действительное богатство, на годовой продукт земли и труда общества.
The supposed purpose of many of those violent reductions of interest was to prepare the way for reducing that of the public debts; a purpose which has sometimes been executed.
Многие из этих насильственных понижений процента, как предполагалось, имели в виду подготовить сокращение процента по государственному долгу — цель, которая иногда и достигалась.
Any merchant or other person convicted of this offence is disabled from requiring any debt or account belonging to him from any factor or other person.
Всякий купец или другое лицо, осужденное за это преступление, лишается права требовать уплаты долгов от своих комиссионеров или других лиц.
and I am happy to say there will be some little money, even when all his debts are discharged, to settle on my niece, in addition to her own fortune.
В этом смысле все были введены в заблуждение, и я счастлив сообщить, что даже после выплаты всех долгов у него сохранится небольшая сумма, которую он сможет отложить на имя моей племянницы в добавление к ее собственным средствам.
His debts are to be paid, amounting, I believe, to considerably more than a thousand pounds, another thousand in addition to her own settled upon her, and his commission purchased.
Следовало выплатить его долги на общую сумму, наверно, далеко перевалившую за тысячу фунтов. Другая тысяча, вместе с ее собственной, была положена на имя Лидии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test