Exemples de traduction
It has always been an integral part of the Serbian State territory or was under the rule of foreign conquerors.
Они всегда были неотъемлемой частью сербской государственной территории или же находились под господством иноземных завоевателей.
After the fall of Cilician Armenia, Armenia, for ages, remained under the rule of foreign conquerors.
После падения Киликийской Армении в Армении на многие столетия установилась власть иностранных завоевателей.
The population of 3.8 million is largely Hispanic, descended from Spanish conquerors and slaves.
Численность населения составляет 3,8 млн. жителей, говорящих в основном на испанском языке и являющихся потомками испанских завоевателей и рабов.
The entire capital has been looted by the partisans of the Cambodian People's Party, who behaved worse than conquerors in a conquered land.
Партизаны Народной партии Камбоджи разграбили всю столицу, ведя себя хуже завоевателей в побежденной ими стране.
We have refrained from adding an ode to him because, in our traditions, the only suitable male subjects of poetry are either brutal conquerors or dead saints!
Мы не будем слагать оду и ему, поскольку так уж повелось, что из мужчин в стихах обычно воспеваются либо жестокие завоеватели, либо почившие святые!
In that case, the newcomers had assumed control over the conquered peoples, driving them to the margins of a new societal order based on the cultural primacy of a minority of conquerors.
В этом случае пришельцы устанавливали власть над покоренными народами, вытесняя их на низшие ступени новой социальной структуры общества, основанной на превосходстве культуры меньшинства завоевателей.
The true historical fact was that the people of Canaan had not all been killed, but had continued to exist and had influenced their conquerors; it was said that the Hebrew language was only a Canaanite dialect.
Истинный же исторический факт заключается в том, что не все хананеяне были убиты, народ этот продолжал существовать и оказывать влияние на своих завоевателей; как уверяют, древнееврейский язык был лишь одним из ханаанских диалектов.
Since then Jerusalem has been cherished and glorified by kings, rulers, and conquerors who attempted to storm its walls and adored by ordinary people who made it the loadstone of their faith.
Все эти столетия он был объектом нежной любви и прославления со стороны царей, правителей и завоевателей, пытавшихся штурмовать его стены, и объектом благоговения со стороны рядовых людей, которые избрали его символом своей веры.
1. The right of peoples and nations to self-determination is an issue that goes far back in time and space, and is probably the most controversial idea to arise in the entire history of the struggle between the conquerors and the conquered.
1. Право народов и наций на самоопределение - это вопрос, глубоко уходящий своими корнями в прошлое и в то же время представляющий собой весьма противоречивое явление в истории борьбы между завоевателями и покоренными ими народами.
We in the Caribbean should have a special interest in this matter when we recall that within 28 years of the arrival of Christopher Columbus in our part of the world, the entire indigenous population of the Bahamas had been wiped out by the European conquerors.
Мы в Карибском регионе особенно заинтересованы в этом вопросе, когда вспоминаем, что после 28 лет пребывания Кристофора Колумба в этой части света все коренное население на Багамах было уничтожено европейскими завоевателями.
The Goa'uld are conquerors, nothing more.
Гоа'улды - завоеватели, и только.
He is in the same situation as a world conqueror, who discovers a new boundary with each country he annexes.
С ним происходит то же, что с завоевателем мира, который с каждой новой страной завоевывает лишь новую границу.
The conquerors of Chili and Peru, and of almost all the other Spanish settlements upon the continent of America, carried out with them no other public encouragement, but a general permission to make settlements and conquests in the name of the king of Spain.
Завоеватели Чили и Перу и почти всех других испанских владений на материке Америки не имели другого содействия государства, кроме общего разрешения основывать поселения и завоевывать земли от имени короля Испании.
From the time of Charlemagne among the French, and from that of William the Conqueror among the English, the proportion between the pound, the shilling, and the penny, seems to have been uniformly the same as at present, though the value of each has been very different.
Со времени Карла Великого у французов и со времени Вильгельма Завоевателя у англичан соотношения между фунтом, шиллингом и пенни установились, по-видимому, такие же, как и в настоящее время, хотя стоимость их была совсем другая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test