Traduction de "are buildings" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(c) Smart buildings (building design, management and automation);
с) умные здания (проектирование зданий, управление зданиями и их автоматизация);
The archives building will be the largest of the three buildings.
Здание архивов будет самым крупным из трех зданий.
(a) Potential ownership rights to the building (or buildings) and land;
а) потенциальные права собственности на здание (или здания) и землю;
These regulations are applied to new buildings or buildings under renovation.
Эти нормы распространяются на новые здания или реконструируемые здания.
The latter regulates the purposes for the use of various kinds of buildings (housing, production, mixed or villa), type of construction, borderlines of building sites, kind of building (one—storey, several-storey or many-storey buildings), height of buildings, situation of buildings and distances between them, building ledges.
Он регулирует назначение различных типов зданий (жилых, производственных, смешанных или отдельных), вид постройки, границы строительных площадок, тип здания (одноэтажное, малоэтажное или многоэтажное), высоту зданий, расположение зданий и расстояния между ними, конфигурацию зданий.
:: The construction of religious premises (buildings) and the conversion (alteration of the functional purpose) of premises (buildings) into religious premises (buildings)
строительству культовых зданий (сооружений), перепрофилированию (изменению функционального назначения) зданий (сооружений) в культовые здания (сооружения) -
Bridges link the building to the Service and secretariat buildings at the first-floor level.
Переходы на уровне первого этажа связывают новое здание со служебным зданием и зданием секретариата.
Work in all buildings, with the exception of the conference building, has been completed.
Работы во всех зданиях, за исключением конференционного здания, уже завершены.
In other words, the experimental physicists had nothing to do until their buildings and apparatus were ready, so they just built the buildings—or assisted in building the buildings.
Иными словами, в отсутствии зданий и аппаратуры физикам-экспериментаторам заняться было нечем, вот они и строили здания — или помогали их строить.
In the end they managed to get hold of a building up here.
В конце концов удалось приобрести здесь здание.
We wandered around a little more, and came to a big building, some important building of the campus.
Мы прошли немного дальше и наткнулись на большое здание, явно какое-то важное учреждение кампуса.
“Well, you can enchant a building so it’s impossible to plot on a map, can’t you?”
— Ну, ты же можешь заколдовать здание так, чтобы его не было на карте, верно?
“It’s downstairs, in the basement—at the end of the hall.” In the basement? It was an old building.
— Да тут, в подвале — вон та дверь в конце вестибюля. В подвале? Здание-то старое.
Harry sat up and watched buildings and benches squeezing themselves out of the Knight Bus’s way.
Гарри сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки.
And the ground and the dirty buildings on either side fell away, dropping out of sight as the car rose;
И переулок вместе с красновато-бурыми зданиями по ту и другую сторону провалился куда-то.
such as shops, warehouses, workhouses, farmhouses, with all their necessary buildings; stables, granaries, etc.
таковы помещения под лавки, склады, мастерские, здания на ферме со всеми необходимыми постройками: конюшнями, амбарами и т. п.
Premises maintained; the additional facility is the Economic Commission for Africa building, which is being utilized for staff relocated from Asmara
объектов; дополнительным объектом является здание Экономической комиссии для Африки, в котором размещается персонал, переведенный из Асмэры
Buildings were the key focus for most Parties' emission reduction strategies in the residential/commercial sector, particularly for EIT Parties.
105. Главным объектом в стратегии сокращения выбросов в жилищном/коммерческом секторе у большинства Сторон являются здания, особенно в странах с переходной экономикой.
Further analysis of ozone depleting substance banks confirms that flows of ozone depleting substance-based foams from buildings will be modest for the next decade to come.
Дополнительный анализ банков озоноразрушающих веществ подтверждает, что в течение последующего десятилетия будут отмечаться ограниченные потоки пеноматериалов на основе озоноразрушающих веществ, источниками которых являются здания и сооружения.
18. Reaffirms also its readiness to consider appropriate responses whenever buildings or sites which usually have a significant presence of children are specifically targeted in situations of armed conflict, in violation of international law;
18. вновь подтверждает также свою готовность рассматривать соответствующие ответные меры в тех случаях, когда в ситуациях вооруженного конфликта в нарушение международного права непосредственным объектом нападений являются здания или места, где обычно находится много детей;
In 1999 and 2000, the Council reaffirmed its readiness to consider appropriate responses whenever civilian populations, or buildings or sites that usually had a significant presence of children, were targeted in situations of armed conflict, in violation of international law (resolutions 1261 (1999) and 1314 (2000)).
В 1999 и 2000 годах Совет вновь подтвердил свою готовность рассматривать соответствующие ответные меры в тех случаях, когда в ситуациях вооруженного конфликта в нарушение международного права объектом нападения являются здания или места, где обычно находится много детей (резолюции 1261 (1999) и 1314 (2000)).
107. The most accessible buildings are the vocational rehabilitation centres for persons with disabilities (84.2 per cent), the employment and social protection agencies (81.7 per cent), residential care centres run by the social protection system (80.6 per cent), mixed facilities for adults and children with disabilities (82.4 per cent), social rehabilitation centres for children with disabilities (80.3 per cent) and social centres for mothers and children and for the social and psychological rehabilitation of children and young people with functional limitations (74.3 per cent).
Наиболее доступными являются здания центров профессиональной реабилитации инвалидов (84,2%), органов труда и социальной защиты населения (81,7%), домов-интернатов системы социальной защиты (80,6%), учреждений смешанного типа для инвалидов и детей-инвалидов (82,4%), центров социальной реабилитации детей-инвалидов (80,3%) и социальных центров матери и ребенка, социально-психологической реабилитации детей и молодежи с функциональными ограничениями (74,3%).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test