Exemples de traduction
It is as if we are now at the top of the mountain.
Мы как будто бы забрались на вершину горы.
145. The Court of Review is at the top of Monaco's judicial pyramid.
145. Кассационный суд находится на вершине судебной пирамиды Монако.
With natural attrition of top male leadership through retirement and death, it stands to reason that women, now poised in unprecedentedly large numbers at the threshold of top leadership, will ascend to this level.
* В результате естественного отсева высших руководителей-мужчин по причине ухода на пенсию или смерти, есть все основания полагать, что женщины, которые сейчас в огромном количестве толпятся у самого подножия вершины власти, вскоре взойдут на эту вершину.
3. The third tier, at the top of the pyramid, consists of the care provided by university and specialized hospitals.
3) высший уровень - вершина пирамиды - представлен университетскими и специализированными больницами.
Financing of long-term monitoring on remote islands and mountain tops, and using aircraft and satellites;
ii) финансированию долгосрочного мониторинга на отдаленных островах и вершинах гор и использованию летательных аппаратов и спутников;
The new Libyan State has empowered youth to be at the top of the political, economic and social pyramid.
Новое ливийское государство предоставляет более широкие возможности молодежи, с тем чтобы она была на вершине политической, экономической и социальной пирамиды.
The senior management of these companies seems to report separately to the same people at the top of the pyramid.
Старшее руководство этих компаний, как представляется, по отдельности отчитывается перед одними и теми же людьми на самой вершине пирамиды.
It was important to note that the Ecuadorian Constitution rested on principles and guarantees and placed international treaties at the top of the legal hierarchy.
Важно отметить, что Конституция Эквадора опирается на принципы и гарантии и что она возносит международные договоры на вершину юридической иерархии.
The Covenant should be at the top of the pyramid of human rights legislation, but little progress had been made towards its explicit recognition.
Пакт должен быть на вершине пирамиды законодательства по правам человека, но в его четком признании прогресс пока еще незначителен.
Moreover, the Supreme Court was established at the top of the judicial pyramid, with competence to standardize legal principles and to address faulty rulings.
Кроме того, Верховный суд был учрежден на вершине юридической пирамиды, с полномочиями стандартизировать правовые принципы и рассматривать ошибочные постановления.
You’ll never get to the top anyway.’
До вершины все равно не доберешься.
To murder at the top of the highest tower…
К убийству на вершине самой высокой из башен замка…
and he rose into the night, flying straight up to the windows at the very top of the tower
Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни
Bilbo was climbing the great mound of treasure. Soon he stood upon the top, and still went on.
Бильбо карабкался на вершину золотой горы. Вскоре, достигнув вершины, хоббит на мгновение остановился, а потом начал спускаться с другой стороны золотого кургана.
At the top of the crater’s lip they met Zaphod. “Look,” he said, pointing into the crater.
Вся компания взобралась на вершину кратера к Зафоду. – Смотрите, – сказал тот, показывая внутрь.
Greyback smelled as he had done at the top of the tower where Dumbledore had died: of dirt, sweat, and blood.
От Сивого воняло точно так же, как тогда, на вершине башни, где умер Дамблдор: грязью, потом и кровью.
Harry spent the rest of the lunch hour sitting alone underneath the trapdoor at the top of North Tower.
Оставшуюся часть большой перемены Гарри просидел один под люком, который вел на вершину Северной башни.
For upon the top stood a black stone, round as a great globe, the height of a man, though its half was buried in the ground.
На вершине ее торчал черный камень, круглый, как огромный шар, наполовину вкопанный в землю и все же высотой в человеческий рост.
Mr. Weasley had therefore gone to meet the Delacours on top of a nearby hill, where they were to arrive by Portkey.
Поэтому мистер Уизли отправился встречать Делакуров на вершину соседнего холма — именно туда должен был доставить их портал.
If so, he had been wrong… Snape had seen to that… Snape, the sleeping snake, who had struck at the top of the tower…
Если так, он ошибся… Снегг принял свои меры… Снегг, затаившаяся змея, которая нанесла удар на вершине башни…
Once again, the Secretary-General has shown, through a display of his remarkable skills as a thinker, an administrator and an accomplished diplomat, that he is on top of his job.
Генеральный секретарь вновь проявил себя администратором и ярким дипломатом, продемонстрировав свои выдающиеся качества мыслителя и подтвердив, что он находится на вершине своего мастерства.
Specific courses in human rights education are located at the top of the education pyramid and are unlikely to be effective if the child was earlier taught about her or his own unworthiness because the child happens to be female or disabled.
Специальные учебные курсы по правам человека находятся на вершине образовательной пирамиды и вряд ли будут эффективными, если ранее ребенку внушали, что он никому не нужен из-за того, что он девочка или инвалид.
The rights and opportunities of individuals, groups and countries are fundamental, and the United Nations is at the top of the system that oversees those superior rules.
Права и возможности отдельных лиц, групп лиц и целых стран имеют основополагающее значение, и Организация Объединенных Наций находится на вершине той системы, которая осуществляет надзор за соблюдением этих высших норм.
Typically, the fraudster and a very few early recruits at the top of the pyramid are enriched, while the later recruits lose most or all of their investment when the pyramid ultimately collapses
Как правило, богатеют мошенник и весьма ограниченный круг нанятых первыми продавцов, которые находятся на вершине пирамиды, в то время как нанятые позже продавцы теряют бóльшую часть вложенных денег или все деньги, когда в конце концов пирамида рушится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test