Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- arrow markings 5
- дорожная разметка в виде стрелки 5
(ii) Separate traffic movements as described by one or more arrows when these movements are not controlled by arrows appearing on the main lights.
ii) раздельных потоков транспорта, регулируемых одной или несколькими стрелками, если их движение не регулируется стрелками на основных сигналах.
5.2.1.9.2 Orientation arrows are not required on:
5.2.1.9.2 Стрелки, указывающие положение, не требуются на:
The pair of arrows is a single symbol.
Парные стрелки представляют собой один символ.
2. Orientation arrows on packages
2. Стрелки, указывающие положение, на упаковках
The arrow points towards the front of the vehicle.
Острие стрелки направлено к передней части транспортного средства.
Particles entering the detector are denoted by the helical arrow.
Частицы, регистрируемые детектором, обозначены спиралевидной стрелкой.
Example: No entry to the basin to which the arrow is pointing
Например: вход в затон по направлению стрелки запрещен
Example: Permission to enter the basin to which the arrow is pointing
Например: вход в затон по направлению стрелки разрешен
The electrical symbol (arrow) may also be in white or yellow.
Электрический символ (стрелка) может быть также белого или желтого цвета.
It's jest a small, thin, blue arrow —that's what it is;
Маленькая, тоненькая синяя стрелка, вот что;
The note had an arrow drawn on it, pointing at one of the controls.
На записке была нарисована стрелка, указывавшая на одну из кнопок.
Follow the arrows like that one on the floor. They'll be extinguished by your passage.
Идите вот по таким светящимся стрелкам – они будут гаснуть за вами.
He made me a bow and arrow, and I shot a pigeon.
Он мне стрелку и лук сделал, и стрелять научил, и я одного голубя убила.
He followed her across the first arrow, seeing it go black as they touched it.
Они прошли первую стрелку – та погасла, едва лишь они коснулись ее.
He took out his wand, tapped the board, and the arrows began to wiggle over the diagram like caterpillars.
Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы.
The arrows led them around turnings, past side openings only dimly sensed in the faint luminescence.
Стрелки вели их, указывая повороты, мимо боковых ответвлений, еле различимых в слабом люминесцирующем свете.
You hain't done a thing from the start that had any sense in it, except coming out so cool and cheeky with that imaginary blue-arrow mark.
Вы с самого начала ничего толком не сделали, вот разве что не растерялись и выступили довольно кстати с этой вашей синей стрелкой.
The slave wore green leotards and the red belt of a semishield—the belt's arrow pointing left to indicate the slave's left side was shielded.
На рабе были зеленые шорты-трико и красный пояс полущита, стрелка на нем указывала влево, показывая, что с этой стороны гладиатор укрыт силовым полем.
The man squatting across from Hawat was a Fremen who had come across the sink in the first light of false dawn, skittering over the sand, blending into the dunes, his movements barely discernible. The Fremen extended a finger to the sand between them, drew a figure there. It looked like a bowl with an arrow spilling out of it. "There are many Harkonnen patrols," he said.
Человек напротив Хавата был фримен. Он пришел к Хавату чуть только забрезжил «ложный рассвет». Он скользил, словно едва касаясь песка, сливаясь с дюнами. За его движениями, скрытыми полумраком и развевающимся одеянием, невозможно было уследить. Фримен протянул руку, пальцем начертил на песке подобие чаши с выходящей из нее стрелкой. – Там без счета харконненских дозоров, – сказал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test