Traduction de "appointed officials" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The civil service generally constitutes the permanent secretariat or appointed officials of a national Government.
Гражданская служба представляет собой, как правило, постоянный секретариат или назначенных должностных лиц правительства.
These hopes were shattered by the actions of those who officially sanction violence, threatening the lives of constitutionally appointed officials.
Эти надежды были разрушены действиями тех, кто официально пошел на насилие, поставив под угрозу жизнь конституционно назначенных должностных лиц.
As veteran WTO observers Hoekman and Mavroidis have pointed out, appointed officials continue to be paid by their Governments.
Как опытные наблюдатели, занимающиеся ВТО, Хекман и Мавроидис отметили, что назначенные должностные лица продолжают получать зарплату от своих правительств90.
It entails holding elected or appointed officials charged with a public mandate responsible and answerable for their actions, activities and decisions.
Она предполагает, что избранные или назначенные должностные лица, наделенные общественным мандатом, отвечают и несут ответственность за свои действия, шаги и решения.
In particular for a developing country such as Malaysia, the practice of appointing officials within the United Nations system itself is a matter of concern.
В частности, у такой развивающейся страны, как Малайзия, обеспокоенность вызывает сама практика назначения должностных лиц в рамках системы Организации Объединенных Наций.
This is in conformity with the constitutional requirement that 30 per cent of appointed officials at all levels of Government must be women.
Эта мера принята в соответствии с конституционной нормой, согласно которой 30% назначенных должностных лиц на всех уровнях управления должно приходиться на женщин.
As had been the practice, all elected and appointed officials of the Non-Self-Governing Territories would also be invited to participate in the Seminar.
Согласно существующей практике, всем выборным и назначенным должностным лицам несамоуправляющихся территорий будут также направлены приглашения принять участие в семинаре.
Unfortunately, the usual practice of providing funding to all elected and appointed officials of the Non-Self-Governing Territories had had to be suspended.
К сожалению, применение обычной практики выделения средств на покрытие расходов, связанных со всеми избранными и назначенными должностными лицами несамоуправляющихся территорий, было приостановлено.
Article 175 of the Criminal Code defines the concept of public official more broadly as appointed officials and de facto officials.
В статье 175 Уголовного кодекса понятие публичного должностного лица имеет более широкое определение, чем понятие назначенных должностных лиц и должностных лиц де-факто.
49. Another option would be to appoint officials from key institutions of the criminal justice system to a committee responsible for administering or overseeing the programme.
49. Другим вариантом является назначение должностных лиц из ключевых институтов системы уголовного правосудия в состав комитета, отвечающего за управление программой или надзор за ее осуществлением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test