Traduction de "appendant" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
The report on the additional tests shall be appended to the type approval form.
К карточке официального утверждения должен быть приложен протокол о проведении дополнительных испытаний.
7. If additional information is available that is of relevance and not covered by this questionnaire, please append to the final submission.
7. Если имеется дополнительная полезная информация, не охваченная данным вопросником, просьба приложить ее к окончательной версии представляемых материалов.
Judges Shahabuddeen and Weinberg de Roca each appended a separate opinion in relation to the standard for evaluating additional evidence on appeal.
Судьи Шахабуддин и Вайнберг де Рока приложили свои особые мнения в отношении стандарта для оценки дополнительных доказательств в контексте апелляции.
We believe that the Additional Protocol appended to the safeguards mechanism is yet another useful way to monitor prohibited and undeclared nuclear activities.
Мы считаем, что Дополнительный протокол к соглашению о гарантиях является еще одним полезным способом осуществления контроля за запрещенной и необъявленной ядерной деятельностью.
A set of supplementary conditions was appended to the ILC which provided that payment of the value of the documents was due 24 months from the transaction date.
В аккредитив был включен ряд дополнительных условий, которые предусматривали оплату фигурировавшей в документах стоимости товара через 24 месяца после даты сделки.
To this end, baseline environmental inspections and monitoring have been conducted in 33 Mission sites and additional sites are appended to the list as they become environmentally compliant.
С этой целью на 33 объектах Миссии были проведены общие экологические инспекции и проверки, и в этот список будут добавляться дополнительные объекты по мере выполнения ими экологических нормативов.
The experts indicated that the supplementary information provided by the invited expert agencies should be integrated into the report or appended to it or made available in some form to the Commission, with an indication of the source.
57. Эксперты указали, что дополнительную информацию приглашенных экспертных учреждений следует отразить в докладе или включить в приложение к докладу либо в какой-либо форме представить Комиссии с указанием источника такой информации.
He drew attention to the explanatory note appended to the draft decision, which aimed to provide further information on the sponsors' intentions with respect to each paragraph of the draft decision, and highlighted elements of that note.
Он обратил внимание на прилагаемую к проекту решения пояснительную записку, призванную дать дополнительную информацию о намерениях авторов в отношении каждого пункта проекта решения, и вкратце остановился на отдельных моментах в этой записке.
Further oral and written submissions were provided to ACABQ when it considered the report of the Secretary-General. (For example, a note on the procedures for the establishment and periodic review of MSA rates was subsequently appended to the report of ACABQ. 5/)
При рассмотрении ККАБВ доклада Генерального секретаря Комитету была представлена дополнительная устная и письменная информация (например, впоследствии к докладу ККАБВ приложена записка по вопросу о процедурах установления и периодического обзора ставок СУМ) A/49/664, приложение VI.
59. Further information on the scope of social security in Iceland can be found in appended answers to questionnaires from the International Labour Office on Cost of Social Security during the years 1992 and 1993 (appendices 5 and 6).
59. Дополнительную информацию в отношении охвата системы социального обеспечения в Исландии можно найти в прилагаемых ответах на вопросники Международного бюро труда в отношении затрат на систему социального обеспечения в течение 1992 и 1993 годов (приложения 5 и 6).
adjectif
Moreover, as the Constitution could be changed only by referendum, appending the Convention to it would "fossilize" the Convention itself, a damaging step, as women's rights were evolving, not static.
Более того, поскольку изменения в Конституцию могут вноситься только путем референдума, присоединение к ней Конвенции приведет к "фоссилизации" самой Конвенции, что будет вредным шагом, так как права женщин развиваются, а не являются статичными.
Among the States which have ratified or acceded to the Convention, the following 13 States have appended declarations: Brazil, Cape Verde, Cuba, Egypt, Guinea-Bissau, Iceland, Kuwait, Malta, Oman, Philippines, Tunisia, the United Republic of Tanzania and Yugoslavia.
При ратификации Конвенции или присоединении к ней 13 из перечисленных выше государств (Бразилия, Гвинея-Бисау, Египет, Исландия, Кабо-Верде, Куба, Кувейт, Мальта, Объединенная Республика Танзания, Оман, Тунис, Филиппины и Югославия) сделали декларации.
“(1) A ‘reservation’ is a unilateral statement appended to a signature, ratification, accession or acceptance, by which the State making it purports not to be bound by some particular substantive part or parts of the treaty, or reserves the right not to carry out, or to vary, the application of that part or parts; but it does not include mere statements as to how the State concerned proposes to implement the treaty, or declarations of understanding or interpretation, unless these imply a variation on the substantive terms or effect of the treaty.” Sir Gerald Fitzmaurice, first report on the law of treaties, Yearbook ... 1956, vol.
"1) "Оговорка" означает одностороннее заявление, приложенное при подписании, ратификации, присоединении или принятии, посредством которого сделавшее его государство заявляет, что оно не считает себя связанным одним или несколькими существенными положениями договора; однако этот термин не применяется к простым заявлениям относительно того, каким образом соответствующее государство намеревается осуществлять договор, а также к пояснительным заявлениям или заявлениям о толковании, за исключением случая, когда такие заявления предполагают наличие отступления от существенных положений или действия договора"Сэр Джеральд Фитцморис, первый доклад о праве международных договоров, Annuaire de la Commission du droit international, 1956, vol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test