Traduction de "and undertook" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He undertook to submit more comments in writing to the Secretariat.
Он взялся представить секретариату в письменном виде дополнительные замечания.
This body undertook the comprehensive study requested by the General Assembly.
Этот орган взялся за подготовку испрошенного Генеральной Ассамблеей всеобъемлющего исследования.
Instead, the Bulgarian Government entertained the diplomatic claim and undertook to discharge it ...
Вместо этого правительство Болгарии рассмотрело дипломатическое требование и взяло на себя обязательство выполнить его...
34. The leader of the Constitutionalist Army, Venustiano Carranza, undertook to pacify the country.
34. За умиротворение страны взялся командующий армией Венустиано Карранса.
The petition was submitted in 2001, and the NII undertook upon itself to translate all of its forms.
Ходатайство было представлено в 2001 году, и НИС взял на себя обязательство перевести все формы своих документов.
As Ambassador Phuangketkeow stated yesterday, the Council undertook an ambitious agenda in pursuit of its mandate.
Как заявил вчера посол Пхуангкеткеоу, стараясь выполнять свой мандат, Совет взялся за проведение грандиозной программы работы.
The RCD undertook to observe the Convention;
КОД обязалось соблюдать эту Конвенцию;
The parties undertook to do so.
Стороны обязались выполнить эту рекомендацию.
Iraq undertook to respond.
В ответ на этот призыв Ирак обязался принять соответствующие меры.
They undertook to settle any disputes by peaceful means.
Они обязались решать все споры мирными средствами.
UNHCR undertook to look into the matter and revert.
УВКБ обязалось изучить этот вопрос и сообщить о результатах позднее.
To that end, the Parties undertook to adopt the following measures:
С этой целью стороны обязались принять следующие меры:
Again, the Commission undertook to treat such records confidentially.
И в этом случае Комиссия обязалась работать с такими документами конфиденциально.
Both leaders undertook to cooperate with the Tribunal in this regard.
Руководители обеих стран обязались сотрудничать с Трибуналом в этом отношении.
2. IMMA undertook to review the situation in relation to:
2. МАЗМ обязалась провести обзор ситуации в отношении:
The Government undertook to make a contribution of 5 million dollars.
Правительство обязалось выделить 5 млн. долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test