Traduction de "and the like" à russe
And the like
phrase
Exemples de traduction
63. The person making the request is not asked for any additional data, including for the purpose of keeping accounts and the like.
От заявителя не запрашиваются никакие дополнительные данные, в том числе в целях ведения учета и тому подобное.
It referred to matters such as trade and investment, the rescue of financially troubled businesses, and the like.
В ней речь идет о таких вещах, как торговая и инвестиционная деятельность, сохранение находящихся в тяжелом финансовом положении предприятий и тому подобное.
All other property issues relating to money, homes and the like had to be settled in court on a case-by-case basis.
Все другие имущественные вопросы, связанные с деньгами, недвижимостью и тому подобным, подлежат урегулированию в суде в каждом конкретном случае.
It had to intervene several times with respect to food assistance and improving the water supply, sanitation, hygiene, clothing and the like.
Несколько раз он был вынужден оказывать продовольственную помощь и принимать меры, чтобы улучшить водоснабжение, санитарно-гигиенические условия и обеспечение одеждой и тому подобное.
Decades-old injustices and inequalities on the one hand and entrenched fears and suspicions on the other are all combining to foment prejudice, hate, intolerance, anger and the like.
Сохранявшиеся десятилетиями несправедливость и неравенство в сочетании с глубоко укоренившимися страхами и подозрениями порождают предубеждения, ненависть, нетерпимость, раздражение и тому подобное.
They had similar needs in terms of false documentation, weapons and the like, and also had common interests in countering the law enforcement efforts of Governments.
Оба типа организаций нуждаются в поддельных документах, оружии и тому подобных вещах, и их объединяет общая задача противостояния действиям государственных правоохранительных органов.
:: Any security vehicles or documents provided, such as letters of credit, guarantees, or the like, should be verified by calling the other parties mentioned in the document to ascertain their validity.
:: Все представленные механизмы защиты и документы, такие как аккредитивы, гарантии и тому подобное, следует проверять, обращаясь к другим сторонам, упомянутым в документе, с тем чтобы удостовериться в их действительности.
The leading cause of death in 2010 were circulation diseases, injuries, poisonings and the like, digestive tract diseases and respiratory system diseases.
Основными причинами смерти в 2010 году были болезни сердечно-сосудистой системы, травмы, отравления и тому подобное, болезни пищеварительного тракта и болезни дыхательных органов.
1. If the violation is perpetrated by a corporation, association, governmental institution, state, country, municipality or the like, the responsibility for the fine may be levied against the corporation, etc. itself.
1. Если нарушение совершается корпорацией, ассоциацией, государственным учреждением, государством, областью, муниципалитетом или тому подобным, штраф накладывается на саму корпорацию и т. д.
The Millennium Project report highlighted the problems of sub-Saharan Africa and the poverty trap -- that is, low tax returns, low saving rates and the like.
В докладе о Проекте тысячелетия отражены проблемы стран Африки к югу от Сахары и <<ловушка нищеты>>, то есть, низкий уровень собираемых налогов, низкий уровень накоплений, и тому подобное.
Brooms, Thestrals and the like.
Метлы, Фестралы и тому подобные.
Recycling and composting and the like.
Переработки, компостирования и тому подобного.
address and the like, you know.
адрес и тому подобное, сами понимаете.
Dragons and griffins and the like.
Вроде драконов, грифонов и тому подобного.
Observations of my neighbours and the like.
Наблюдения за соседями и тому подобное.
Had a head wound, and the like.
Было повреждение головы и тому подобное.
Uh, social functions, holiday parties and the like.
Общественная функция, на праздники, и тому подобное.
With her dates, and figs and the like.
С её финиками, инжиром и тому подобным.
She determines which drinks are purchased and the like.
Решает, какие напитки закупать, и тому подобное.
We provide the laboratory with test tubes and the like.
Мы занимаемся поставками пробирок и тому подобного.
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
You push them, and they multiply divide, add, and so on, but not easy like they do now.
Ты нажимаешь на клавиши, и калькуляторы умножают числа, делят их, складывают и тому подобное, но далеко не с такой легкостью, с какой это делается теперь.
The Men of Bree seemed all to have rather botanical (and to the Shire-folk rather odd) names, like Rushlight, Goatleaf, Heathertoes, Appledore, Thistlewool and Ferny (not to mention Butterbur). Some of the hobbits had similar names. The Mugworts, for instance, seemed numerous.
У пригорян фамилии все больше растительные: Тростняк, Верескор, Чертополокс, Осинник и тому подобные. Здешние хоббиты не отставали: самое частое имя у них было Стародуб. Норкинсы, Запескунсы, Прорытвинсы, Длинноноги – наверняка не без родни в Хоббитании.
Turait, Treves, and other Right-wingers of the Italian Party; the Fabians and "Independents" (the Independent labor Party, which, in fact, has always been dependent on the Liberals) in Britain; and the like.
другие, включая скандинавов Стаунинга и Брантинга), жоресисты и Вандервельд во Франции и Бельгии, Турати, Тревес и другие представители правого крыла итальянской партии, фабианцы и «независимцы» («независимая рабочая партия», на деле всегда бывшая в зависимости от либералов) в Англии[11] и тому подобное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test