Traduction de "and out of" à russe
And out of
Exemples de traduction
Characteristics of out-of-school children and drop-outs;
- типологии детей, никогда не посещавших или прекративших посещать школу;
It was 67th out of 140 countries in 1995, 70th out of 162 in 1999, and then slid down to 77th out of 173 in 2000 and 85th out of 175 in 2001.
Они занимали 67-е место среди 140 стран в 1995 году, 70-е - из 162 стран в 1999 году, а затем скатились до 77-го места из 173 стран в 2000 году и 85-го из 175 - в 2001.
In Government: 4 out of 30 members in 2008; 6 out of 23 in 2007; 5 out of 21 in 2006; 5 members out of 22 in 2005;
Правительство: четыре (4) женщины из тридцати (30) членов в 2008 году, шесть (6) женщин из двадцати трех (23) членов в 2007 году, пять (5) женщин из двадцати одного (21) члена в 2006 году, пять (5) женщин из двадцати двух (22) членов в 2005 году.
and out of your house.
- И из твоего дома.
And out of your life.
И из твоей жизни.
In and out of prison.
В тюрьму и из тюрьмы.
And out of reality. Yeah, well.
- И из реальности тоже.
"And out of which..." "Out of which..."
- "И из которой они..." - "Из которой..."
And out of gratitude, they made you king.
И из благодарности они сделали вас королем.
And out of the tragedy came a hero.
И из этой трагедии он вышел героем
Out of here and out of your theater too.
Отсюда и из вашего театра тоже.
Into the sunset and out of my life.
Вместе с закатом исчезла и из моей жизни.
And out of string theory comes "m-theory."
И из теории струн следует т.н. М-теория.
On the third day out from Bree they came out of the Chetwood.
Из лесу они выглянули только на третий день, выглянули и спрятались.
As soon as they was out of sight I sung out to Buck and told him.
Как только они скрылись из виду, я окликнул Бака и рассказал ему все.
I raised him up out of nothing, right out of the gutter.
– Я его вытащил из грязи, из ничтожества.
Ron pulled the Deluminator out of his pocket and clicked it: Their lamps went out.
Рон выхватил из кармана делюминатор и щелкнул: в палатке погас свет.
Only out of curiosity?
Из одного любопытства?
I popped out to my armpits and blowed the water out of my nose, and puffed a bit.
Я выскочил из воды до подмышек, отфыркиваясь и выплевывая воду.
And out of it came something that made Harry let out a long, piercing scream unheard by anyone—
И глазам Гарри предстало чудовище, при виде которого Гарри издал долгий, пронзительный крик, который, понятное дело, никто кроме него не услышал.
Peeves puffed out his cheeks, blew hard, and zoomed backward out of the room, cackling.
Пивз надул щеки, издал непристойный звук и, кувыркаясь, вылетел из спальни.
Dumbledore backed out of the room, closed the door, and took out his wand to magically lock it.
Дамблдор вышел из палаты, вынул волшебную палочку, чтобы запереть дверь, и повернулся.
Out of the darkness arrows whistled.
Потом из темноты засвистали стрелы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test