Exemples de traduction
Most of the Goals depend on the availability of more schools, more hospitals, more rural infrastructure, more boreholes, dams and wells, more trained teachers, more doctors, more nurses, more agronomists and more trained civil servants.
Достижение большинства целей зависит от наличия большего числа школ, больниц, объектов сельской инфраструктуры, буровых скважин, плотин и колодцев, квалифицированных учителей, врачей, медицинских сестер, агрономов и более квалифицированных гражданских служащих.
It is more efficient, more transparent and more creative.
Она стала более действенной, более транспарентной и более творческой.
It is more efficient, more open and more creative.
Она стала действовать более эффективно, открыто и творчески.
Cuba will change, yes, but increasingly towards more revolution and more socialism, towards more equality, more justice, more freedom and more solidarity.
Да, Куба изменится, но она изменится, все более приближаясь к идеалам революции и социализма, более полного равноправия, справедливости, свободы и солидарности.
Technological developments are making such an enterprise more and more feasible and therefore more and more tempting.
Эволюция технологий приводит к тому, что это предприятие с каждым днем становится все более осуществимым, а тем самым, и все более заманчивым.
And more predictable.
И более предсказуем.
And more serious.
И более значительным.
And more assured.
И более уверенные.
And more successful.
И более успешным.
And more convincing.
И более убедительно.
And more innocent.
И более невинна.
Quicker and more obviously.
Быстрее и более понятней.
More and more banal.
Все более и более обыденно.
Yeah, and more dangerous, But I'm guessing
Да,и более опасно,
And more than that, you're kind.
И более того,ты добрый.
This trouble kept increasing more and more.
Смущение это всё более и более увеличивалось.
The man's suspicions seemed to increase more and more.
Подозрительность этого человека, казалось, все более и более увеличивалась;
As the repair jobs got more and more complicated, I got better and better, and more elaborate.
Дальнейшие мои починки становились все более сложными, я справлялся с ними все более толково, набирался мастерства.
His nerves were becoming more and more irritated.
Нервы его раздражались всё более и более.
A restless delirium was taking hold of her more and more.
Беспокойный бред охватывал ее более и более.
That system has come gradually more and more into fashion.
Эта система приобретала все больше и больше влияния.
A mischievous smile appeared on Svidrigailov's face and widened more and more.
Плутовская улыбка показалась на лице Свидригайлова и всё более расширялась.
He felt his epileptic condition becoming more and more developed.
Может быть, и эпилептическое состояние его всё более и более усиливалось.
But Dr. Schneider frowns ever more and more and shakes his head;
но Шнейдер всё более и более хмурится и качает головой;
Do I not feel it? And the more I drink, the more I feel it.
Разве я не чувствую? И чем более пью, тем более и чувствую.
More, more, much more.
Гораздо больше!
And more firemen.
И больше пожарных.
-And more contributions.
- И больше пожертвований.
And more passion.
И больше страсти.
- A drop and more.
- Капельку и больше
And more than affection.
И больше, чем привязанность.
There's more and more
Здесь больше и больше.
Anemia, diabetes, and more.
Анемия, диабет, и больше.
And more if you're lucky.
И большее, если повезет.
I'll say. More and more.
Всё больше и больше.
And more than once.
И больше чем один раз.
That system has come gradually more and more into fashion.
Эта система приобретала все больше и больше влияния.
The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it;
Чем больше я наблюдаю мир, тем меньше он мне нравится.
The prince asked a few more questions, and though he learned nothing else, he became more and more agitated.
Несколько расспросов еще, и князь хотя ничего больше не узнал, но зато еще пуще встревожился.
But many more arguments can be brought forward.
Можно привести и многие другие аргументы.
All this, and more, is within our power.
Все это и еще многое другое в наших силах.
All these and more sound very good.
Все это и многое другое звучит очень красиво.
The world looks to us for leadership, and much more.
Мир ожидает от нас руководящей роли и многого другого.
A city in fact is all of these things and more." J. M. Crook
В действительности городу присущи все эти и многие другие черты".
There are many more challenges besides the ones I have enumerated.
Помимо перечисленных мной проблем, существуют и многие другие.
There are many, many more industry giants which have acted responsibly.
Но многие и многие другие гиганты индустрии ведут себя ответственно.
All this and more shows the distance that Cambodia has come since 1994.
Все это и многое другое говорит о достижениях, достигнутых Камбоджей с 1994 года.
They provide a labour force, a demand for consumer goods and services and much more.
Они обеспечивают рабочую силу, спрос на потребительские товары и услуги и многое другое.
This does that and more.
Это поможет, как и многое другое.
That, and more, after the break.
Это, и многое другое, после рекламы.
All this, and more, have I foreseen.
Всё это, и многое другое, я предвидел.
That and more at 11:00.
Об этом и многом другом в 11:00.
All that and more, coming up on... "Daybreak".
Это и многое другое - в программе "Рассвет".
All the nation's dirty laundry, and more.
Все грязное белье нашего государства и многое другое.
Padre Padrone, Paris, Texas and more Wim Wend... as.
Padre Padrone, Paris - Texas и много других
And you deserve all those things, and more.
И ты заслуживаешь всего этого и много другого.
For all those reasons and more, I love her.
По этим и многим другим причинам, я люблю её.
He has done it, everything you asked for and more.
Он сделал это, все, что ты просил и многое другое.
The answers to these and many more questions are explored in the explosive new biography, The Life and Lies of Albus Dumbledore, by Rita Skeeter, exclusively interviewed by Berry Braithwaite, page 13, inside.
Ответы на эти и многие другие вопросы исследуются в новой сенсационной биографии «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора», написанной Ритой Скитер. Читайте на странице 13 эксклюзивное интервью, которое она дала Бетти Брейтуэйт».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test