Traduction de "and let say" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Merger cases require speedy and instant progress, let's say by law, while abuse cases can have variable speeds, so we will combine staff for both types of cases (like the reorganization of Directorate General of Competition of the EU, DG COMP, in 2003).
Дела о слияниях требуют скорейшего, даже немедленного разрешения, скажем, по закону, а дела о злоупотреблениях разбираются с различной скоростью, поэтому мы объединим персонал, занимающийся обоими этими видами дел (как при реорганизации Генерального директората по вопросам конкуренции ЕС, ГД КОНК, в 2003 году).
In other words, we have at the moment, within the United Nations High-level Panel, within the OSCE eminent personalities, within NATO, a new concept recently created by Chancellor Schröder, a kind of Harmel Report II, within the other different multilateral bodies, a kind of approach that there is a need to present something innovative, creative, a totally different approach, because we are confronted with different problems, and I would suggest, without having a kind of decision, that we inspire the group of leading best and brightest security analysts, plus some think tanks like, let's say, my previous SIPRI and let's say, IISS in London, or some other institutions, to prepare some suggestions for the Conference.
Другими словами, в данный момент у нас, в рамках Группы высокого уровня Организации Объединенных Наций, в рамках видных деятелей ОБСЕ, в рамках НАТО, в рамках новой концепции, созданной недавно канцлером Шрёдером, - своего рода втором докладе Хармеля, в рамках иных, отличных органов, бытует своего рода позиция на тот счет, что есть необходимость предложить нечто новаторское, созидательное, совершенно иной подход, ибо мы сталкиваемся с иными проблемами; и вот я бы и предложил, без принятия какогото решения, побудить группу ведущих, самых лучших и блестящих, аналитиков в сфере безопасности плюс кое-какие мозговые центры - скажем, мой предыдущий СИПРИ и, скажем, МИСИ в Лондоне или какието еще учреждения - подготовить кое-какие предложения для Конференции.
142. As part of the annual Let's Say No to Violence events (12 to 25 November), there are plans to show films and hold video discussions on issues such as domestic violence, child abuse, sexual abuse, sexually transmitted diseases, teenage pregnancy, invisible violence and gender violence in rural Cuba.
142. Было внесено предложение о проведении каждый год (с 12 по 25 ноября) семинаров с показом фильмов и проведением видео-дебатов в рамках таких кампаний, как, например, <<Скажем НЕТ насилию!>>, которые будут посвящены различным темам, таким как, насилие в семье, жестокое обращение с детьми, насилие на половой почве, заболевания, передаваемые половым путем, ранняя беременность, невидимые формы насилия и гендерное насилие в кубинском сельском секторе.
And let's say, we obtained some from another source.
И, скажем так, мы получили нечто подобное ещё и из другого источника.
And let's say, I didn't really enjoy it, could I be a lesbo?
-И скажем, было не очень. Значит, может, я лесбиянка?
Yeah, and let's say he's pissed at these people for wrecking his movie.
И скажем, он разозлился на людей, которые испохабили его фильм.
And let's say an adult male in peak physical condition can jump five feet.
И скажем, физически здоровый мужчина может подпрыгнуть на 5 футов.
And let's say the metal music, and Led Zeppelin and Black Sabbath and all of that.
И, скажем, металл Лед Зеплин и Блек Саббаф и всё это.
And let's say, your friend the judge... he might not be so squeaking clean as you think.
И, скажем так, ваш приятель - судья - он мог быть не так кристально чист, как вы думаете.
And let's say that somehow you and your boyfriend manipulated your husband into stealing millions in diamonds.
И скажем, каким-то образом, вы и ваш любовник заставили вашего мужа украсть эти бриллианты на миллионы долларов.
And let's say that all four of these now-grown children also die at the same time, just for the sake of argument.
И скажем все четверо из этих, повзрослевших детей также умирают в одно время, просто ради аргумента.
“Oh, I dunno…” said Harry desperately, who could not remember dreaming anything at all over the last few days. “Let’s say I dreamed I was… drowning Snape in my cauldron.
— Ой, не знаю… — с отчаянием шепнул Гарри. Он не мог вспомнить ни одного сна за последние ночи. — Скажем, мне приснилось, что я утопил Снегга в моем котле. Сойдет…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test