Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Or even before that, let him tell them that I and this people are one and the same.
Или даже пусть он сначала скажет ему: <<Я и этот народ -- суть одно целое.
At the same time, let him utilize all the depths of the resources of his nation and say to the foreigners: "Pay heed and beware.
Одновременно пусть он использует все богатство ресурсов своей нации и скажет иностранцам: <<Осторожно!
Let him come forward tomorrow and say: "Here is the evidence that the Minister for Foreign Affairs of Cuba requested". Just that.
Пусть он завтра же выступит и скажет: <<Вот вам доказательства, о которых просил министр иностранных дел Кубы>>, и точка!
So let him take us as an example, and he will see how we rain down blows on the foreigner so that he never returns to his country again.
Пусть он берет пример с нас, и он увидит, как мы будем осыпать иностранцев ударами, так что они больше никогда не вернутся в свою страну.
Let him realize that, both personally and in his representative capacity as the current President of the United States, he stands for this "civilization" that occupied, colonized, incarcerated and killed.
Пусть он осознает, что как лично, так и в своем представительном статусе нынешнего президента Соединенных Штатов Америки, он выступает за <<цивилизацию>>, которая оккупировала, колонизировала, бросала в тюрьмы и убивала.
Okay, slow down and let him ride right up on our ass.
Хорошо, сбавь скорость и пусть он сядет нам на хвост.
-And let him ruin the whole country and our nation, is it so?
-Да, и пусть он уничтожит целую страну и целый народ, так?
Force him into position to face his demons and let him make the decision.
Заставьте его столкнуться с его же демонами, и пусть он сам выбирает.
You just need to give him time and let him come to you when he's ready.
Тебе нужно дать ему время и пусть он придет к тебе, когда будет готов.
Have fun with him and let him go until all of Antwerp is in the freezer.
И пусть он себе преспокойно гуляет, пока весь Антверпен по холодильникам в морге не распакуют.
What if I lay here with my eyes closed and my legs open and let him see?
Что если я так и буду лежать закрыв глаза и раздвинув ноги... И пусть он увидит и...
I'm sure you can talk to your Mr. Escher and let him know I'm one of the good guys.
Я уверен, ты можешь поговорить с мистером Эшером. и пусть он знает, что я один из хороших парней.
I told him if he wanted a trophy, I could cut pieces of him off and let him fish for them in the Olvido.
Я сказал ему: "Если нужен трофей, я могу отрезать кусок от него, и пусть он ловит на них рыбу в Ольвидо".
Look here, dears, let him write you something in your albums;
Да дайте ему ваши альбомы, mesdames, пусть он вам там напишет;
though I fear it may prove the worst. I let the matter be. I let him go;
боюсь только, что самую опасную. Я оставил его в покое – пусть идет, куда хочет.
He's said to be a reasonable man (and his name also shows it; he must be a seminarian)[140]—well, then let him take care of your sister.
Он малый, говорят, рассудительный (что и фамилия его показывает, семинарист должно быть), ну так пусть и бережет вашу сестру.
He who does not want to know, let him remain in ignorance said the poet.
Как сказал поэт, "пусть тот, кто не хочет знать, остается в невежестве".
And, as the Prophet said: whosoever of you sees a reprehensible action, let him change it by his hand, and if he can not do that, then by his tongue, and if he can not that, then by his heart.
И, как сказал пророк, пусть любой, кто увидит зло глазами своими, остановит его своей рукой, а если не сможет сделать этого, то языком своим, а если и этого не сможет, то своим сердцем.
As long as he focuses his eyes on God, he will not feel any fear, and, should he fear the foreigner, let him say to them: "I will dispatch the Iraqis against you".
До тех пор, пока его взор прикован к Господу, он не будет испытывать никакого страха, а если вдруг и испугается иностранцев, то пусть скажет им: <<Я нашлю на вас иракцев>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test