Traduction de "and is unusual" à russe
And is unusual
Exemples de traduction
In these times it was unusual.
В наше время это необычно.
This occurrence is not unusual.
Это явление не является необычным.
Suspicious and unusual transactions:
Подозрительные и необычные сделки
:: The presence of inconsistencies is unusual; the unresolved presence of inconsistencies is highly unusual; and both may signal fraud.
:: Наличие несоответствий является необычным; наличие неустраненных несоответствий весьма необычно; и то и другое может быть признаком мошенничества.
The special circumstances are unusual and exceptional.
Эти особенности необычны и исключительны.
Revision of an estimate that relates to an item that was treated as an unusual item should itself be reported as unusual.
Изменение оценки, которое относится к статье, учтенной в качестве необычной статьи, также должно учитываться как необычная статья.
The reference to citizenship was not at all unusual.
Ссылка на гражданство не является чем-то необычным.
:: An unusual sub-munition fuse was discovered.
:: был обнаружен необычный взрыватель для суббоеприпаса.
All of that led to an unusual and strange situation.
Все это закончилось необычной и странной ситуацией.
:: Unusual Activity reports - reports of activities perceived by the financial institutions as unusual or reported in accordance with different criteria's stated in the regulations.
:: уведомления о необычной деятельности -- уведомления о деятельности, которая расценивается финансовыми учреждениями как необычная и доносится в соответствии с различными критериями, установленными в правилах.
“You are an unusual wizard, Harry Potter.”
— Вы — необычный волшебник, Гарри Поттер.
It is unusual,” said Dumbledore, after a moment’s hesitation, “but not unheard of.”
— Нет, необычная, — сказал Дамблдор после секундной заминки, — но это встречается.
“Did you see anything unusual on your way down here, Potter?”
— Вы видели что-нибудь необычное по пути сюда, Поттер?
I still want to hear about anything unusual.
Я по-прежнему хочу знать обо всем необычном, что происходит в замке.
“Yeah,” said Hagrid, “but have yeh seen anythin’, Ronan? Anythin’ unusual?”
— Ага, — согласился Хагрид. — Так ты видел чего, а, Ронан? Необычное чего-то?
She handed him a long, thin black quill with an unusually sharp point.
Она протянула ему черное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
This is most unusual… you have developed a taste for human flesh that cannot be satisfied once a month?
Весьма необычно… Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
The fog cleared as suddenly as it had appeared and yet nobody made any allusion to it, nor did anybody look as though anything unusual had just happened.
Туман развеялся так же внезапно, как появился, при этом никто о нем ни словом не обмолвился, как будто ничего необычного и не случилось.
There are unusual chemical interchanges over large surface areas here." "Do you have pilot projects?" the Duke asked.
Наконец, на весьма обширных участках территории планеты наблюдаются необычные химические реакции. – Проводятся ли какие-либо экспериментальные работы? – спросил герцог.
Professor Umbridge opened her handbag, extracted her own wand, which was an unusually short one, and tapped the blackboard sharply with it; words appeared on the board at once:
Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test