Traduction de "and have" à russe
Exemples de traduction
(a) have seats,
а) имеют сиденья,
They have a right to be so.
Они имеют на это право.
(a) have saddles, but no seats,
а) имеют седла, но не сиденья,
Interestingly, 1 billion people do not have a bank account but have a mobile phone.
Интересно отметить, что 1 миллиард людей не имеют банковских счетов, но зато имеют мобильные телефоны.
- Please put it out and have a seat.
- Пожалуйста, поставьте его и имеют место.
- If conducted ethically and have merit.
Если они проводятся этично и имеют достоинство.
Real fluids conduct heat and have viscosity.
Обычные жидкости проводят тепло и имеют вязкость.
Only they're much bigger and have six legs.
Только они гораздо крупнее и имеют шесть ног.
Lots of girls my age are married and have children.
Многие девушки моего возраста уже замужем и имеют детей.
My friends are married and have children... their apanments are crammed.
Мои друзья женаты и имеют детей... их квартиры переполнены.
And every night my parents get drunk and have horrible fights.
И каждый вечер мои родители напиваются и имеют ужасные ссоры.
You know, Daddy, lots of women work and have kids these days.
Ты знаешь, папа, много женщин работают и имеют детей сейчас.
Just because they live on that estate and have connections.
Просто потому что они живут в том поместье и имеют связи.
The chef, the butler, and Polly all own property and have solid credit.
Шеф-повар, дворецкий и Полли имеют свое имущество и имеют солидный кредит.
These princes alone have states and do not defend them; and they have subjects and do not rule them;
Только там государи имеют власть, но ее не отстаивают, имеют подданных, но ими не управляют;
Our readers have a right to the truth, Harry.
— Читатели имеют право знать правду, Гарри.
Both the one and the other have a perfectly equal right to exist.
И те, и другие имеют совершенно одинаковое право существовать.
Neither the London Assurance nor the Royal Exchange Assurance companies have any such privilege.
Ни Лондонская страховая, ни Королевская биржевая страховая компании не имеют таких привилегий.
and you will not appear to less advantage for having a couple of—or I may say, three—very silly sisters.
И это мнение не может пострадать оттого, что у вас имеются две или, я даже мог бы сказать, три на редкость глупые сестры.
Such barons have states and their own subjects, who recognize them as lords and hold them in natural affection.
Бароны эти имеют наследные государства и подданных, каковые признают над собой их власть и питают к ним естественную привязанность.
Landlords and farmers, besides, two of the largest classes of masters, have another reason for being pleased with dear years.
Лендлорды и фермеры, эти две многочисленные группы хозяев, имеют, кроме того, другую причину приветствовать годы дороговизны.
Their monopoly secures them against all competitors in the home market, and they have the same chance for foreign markets with the traders of other nations.
Монополия ограждает их от всех конкурентов на внутреннем рынке, а на внешних рынках они имеют равные шансы с купцами других наций.
said Ogden doggedly, “I am afraid that neither your ancestors nor mine have anything to do with the matter in hand.
— Мистер Мракс, — упрямо повторил Огден, — боюсь, что ни ваши, ни мои предки не имеют никакого отношения к вопросу, о котором идет речь.
Those who cultivate the land, therefore, have a monopoly against their countrymen for the two greatest and most important articles of land produce, bread and butcher's meat.
Поэтому те, кто занимается обработкой земли, имеют монополию в отношении к своим согражданам на два главнейших из сельскохозяйственных продуктов, а именно на хлеб и мясо.
They have a clinic and they have an ambulance.
У них есть больница и машина скорой помощи.
I could learn and have scones.
Я могу учиться и есть пирожные.
And have the waiters say our nada.
И есть официанты, которые говорят вам "нада".
I prefer to stay here and have things be different.
Я предпочту остаться здесь и есть вещи быть разными.
And finally turning it into a book proposal and have a reason to live!
наконец всЄ превращаетс€ в предложение выпустить книгу и есть смысл жить!
I used to look at you with her and have that very same sneer.
Я видела тебя с ней. Это и есть та самая насмешка
Do you know that the title of the landlord and have the same service ?
А знаешь ли ты, что помещичье звание и есть та же служба?
I want to move there, and have cold meat for breakfast, and wear shorts.
Я хочу переехать туда и есть холодное мясо на завтрак и носить шорты
You don't have to come home and have spaghetti dinner with your weird Indian wife.
Тебе не хочется приходить домой и есть спагетти со своей странной женой-индианкой.
Or you could come up and have some chocolate-covered strawberries before you face the paparazzi.
или ты могла бы придумать и есть клубнику в шоколаде перед лицом папарацци
And anyway, Angel's coming, so she'll be able to protect him and have cake.
Так или иначе, Энджел тоже придет, поэтому она сможет одновременно защищать его и есть торт.
Therefore it is unnecessary for a prince to have all the good qualities I have enumerated, but it is very necessary to appear to have them.
Отсюда следует, что государю нет необходимости обладать всеми названными добродетелями, но есть прямая необходимость выглядеть обладающим ими.
Valleys have ears, and some elves have over merry tongues.
- И у долов есть уши, а у некоторых эльфов слишком болтливые языки.
Doubtless there may be men who have been sentenced, who have suffered this mental anguish for a while and then have been reprieved;
Может быть, и есть такой человек, которому прочли приговор, дали помучиться, а потом сказали: «Ступай, тебя прощают».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test