Traduction de "and go" à russe
Exemples de traduction
Nevertheless, it must and will go on.
Тем не менее, он должен и будет идти вперед.
Often they have nowhere to go and no one to take care of them.
Часто им некуда идти и о них никто не заботится.
We now know where to go and how to get there.
Теперь мы знаем, в каком направлении идти и как туда добраться.
We urge them to persevere and to go further in that direction.
Мы призываем их проявить упорство и идти дальше в этом направлении.
- You may tidy up and go.
- Можешь прибраться и идти.
Close ranks and go forward.
сомкнуть ряды и идти вперед.
Just throw down our guns and go?
Бросить оружие и идти?
Get up and go for a tank!
Встать и идти за танком!
We must go, go and go.
Мы должны идти, идти и идти.
Can I get Steven and go?
Могу я забрать Стивена и идти?
Then turn around and go home.
Самое время развернуться и идти домой.
We need to pack up and go.
Нам надо собрать вещи и идти.
You should take the boys...and go.
Ты должна взять мальчиков... и идти.
Must stop now and go to bed.
"ƒолжен заканчивать сейчас и идти спать".
We must go, yes, we must go at once.
Надо идти, надо выходить сейчас.
We cannot go any further this way, no.
Здесь нам дальше идти нельзя.
“A vile man, yet you're ready to go and suffer! You are going, aren't you?”
— Низкий человек, а на страданье готов идти! Ведь ты идешь же?
Time to go down and get to work .
Пора идти вниз и приниматься за работу.
We must ask: "Where are we going?" and "How do we get there?"
Мы должны спросить себя: "Куда мы идем?" и "Как нам туда добраться?".
Following a dialogue on that peak, Father Time told him: "Go and tell the truth to man".
В конце разговора на этой вершине Отец Времени сказал ему следующее: <<Иди и вещай людям истину>>.
Yet, how are we to act, even in the present, unless we know which way we are going and what our objectives are?
Однако, как нам следует действовать даже в настоящем, если нам не известно, каким путем мы идем и каковы наши цели?>>.
I do not foresee any major problem if the membership -- that is, all of us and you, Madam President -- wishes to go along with this idea and explore this path.
Я не предвижу никаких серьезных проблем, если государства-члены -- то есть мы все и Вы, гжа Председатель, -- поддержат эту идею и пожелают ее изучить.
Coming and going...
Приходи и иди...
- ... and go to sleep.
- ... и иди спать.
Take it and go!
Возьми и иди!
Hurry up and go.
Потопропись и иди.
Shut up and go.
- Заткнись и иди.
Man up and go.
Соберись и иди.
Leave it and go.
Оставь и иди.
Get up and go out.
Встаньте и идите!
Quit and go home.
Выходи и иди домой.
Buckle up and go!
Застегни ремень и иди.!
‘What about the Elves?’ said Sam, too excited to trouble about the rider. ‘Can’t we go and see them?’
– Ну а к эльфам-то – идем или не идем? – заторопил Сэм.
Go now, and die in what way seems best to you.
Иди, умирай, как тебе вздумается.
Go and get ready, and bring anything that Pippin left behind.
Иди собирайся и, если Пин что позабыл, прихвати.
The West has failed. Go back and burn!
Все кончено: Запад побежден. Идите и гибните в огне!
Have patience. Go where you must go, and hope! To Edoras!
Иди туда, где ты нужен, наберись терпенья и не теряй надежды. Итак, в Эдорас!
Jessica met Tharthar's gaze, but spoke to Alia: "Go, then.
Джессика посмотрела на Тартар, но ответила дочери: – Ну, иди.
Come and let me out, and then go on with your looking!
Иди сюда и выводи меня из пещер, а потом ищи свою пропажу.
"Now, go away, I don't wish to have your arm any longer;
– А теперь идите от меня, я не хочу с вами больше идти под руку.
Go now to rest — but first tell me only, if you will, whither you wish to go, and what to do.
Идите отдыхайте, но сперва скажите мне – все-таки скажите, куда вы идете и что замышляете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test