Traduction de "and assigns" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Humanitarian Coordinators are temporary assignments.
Координаторы по гуманитарным вопросам назначаются на временной основе.
Counsel would be assigned in the event of oral proceedings.
В случае устного заслушивания назначается адвокат.
For criminal cases, a lawyer was assigned by the court.
При разбирательстве уголовных дел адвокат приглашается или назначается автоматически.
In cases where an accused person does not appoint a counsel, the State assigns one to him free of charge.
В случаях, когда обвиняемые не назначают адвокатов, государство назначает такого адвоката бесплатно.
Further to an assignment document of the buyer's CEO, all claims of the buyer against the seller were assigned to the CEO and other buyer's assignees.
В соответствии с соглашением об уступке прав требования все имевшиеся у покупателя права требования по отношению к продавцу были переданы директору и другим правопреемникам покупателя.
For reasons of solvency, Swiss law allows the victim or his assigns to take proceedings directly against the Government.
По причинам платежеспособности швейцарское право разрешает, в принципе, жертве или его правопреемникам возбуждать иск непосредственно против государства.
15. In terms of compensation, the Commission decided on claims made by victims of gross human rights violations or their assigns.
15. Что касается компенсации, то Комиссия вынесла решения по жалобам, поступившим от пострадавших в результате грубых нарушений прав человека или их правопреемников.
In these, assignment of possession is allowed if provisional assignees are the Federation, states, the Federal District and municipalities and their delegated entities.
Передача права собственности разрешена в том случае, если в лице правопреемника выступают Федерация, штаты, Федеральный округ и муниципии и назначенные ими органы.
22.3 The terms, undertakings and conditions of this contract shall inure to the benefit of and be binding upon the parties hereto and their respective successors and assigns.
22.3 Условия, обязательства и положения настоящего контракта вступают в силу и являются обязательными для его сторон и их соответствующих правопреемников и правоприобретателей.
Later on, from December 1997, the coordination was re-assigned to its legal successor, the Ministry of Trade and Foreign Economic Relations.
Позже, в декабре 1997 года, эта задача была возложена на правопреемника вышеуказанного комитета -- министерство торговли и внешних экономических связей.
5. Victims or their successors or assigns may seek enforcement of an order [or judgement] under the present article by competent national authorities.
5. Потерпевшие или их правопреемники или уполномоченные могут добиваться приведения в исполнение постановления [или решения] в соответствии с настоящей статьей компетентными национальными органами.
Moral injury through infringement of emotional ties is in certain cases regarded as direct, and the successors and assigns can then receive a pretium doloris.
Моральный ущерб, выражающийся в оскорблении чувств, в ряде случаев рассматривается в качестве прямого, что обеспечивает правопреемникам право на получение pretium doloris.
In its decision, the court also considered the assignment of contractual rights by the buyer's assignees, which had been contested by the seller's inheritors.
В своем решении суд также рассмотрел вопрос об уступке договорных прав правопреемниками покупателя, действительность которой оспаривалась наследниками продавца.
The personal injury invoked by the successors and assigns must nevertheless be direct, i.e. associated by a cause-and-effect relationship with the criminal act.
Однако личный ущерб, о причинении которого заявляют правопреемники, должен носить прямой характер, т.е. иметь с правонарушением причинно-следственную связь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test