Traduction de "ancestors had" à russe
Exemples de traduction
One-third of the Jewish minority, numbering 3,000, have Estonian citizenship, since they or their ancestors had Estonian citizenship before 1940; about two-thirds of Jewish Estonians came to Estonia after 1940 and speak only Russian; some of them are members of Russian cultural societies, where they are not subject to discrimination because of their Jewish origin.
Одна треть еврейского меньшинства в количестве 3000 человек имеет эстонское гражданство, поскольку они или их предки имели эстонское гражданство до 1940 года; около двух третей эстонских евреев прибыли в Эстонию после 1940 года и говорят лишь на русском языке; некоторые из них являются членами русских культурных обществ, где они не подвергаются дискриминации по причине их еврейского происхождения.
Your ancestor had a prominent and powerful man Who could protect him from the censure of his superiors.
У твоего предка имелся знатный, могущественный покровитель, защищавший его от нападок начальства.
Although their sea-living ancestors had many legs, spiders and scorpions have only four pairs. Better for speed.
Хотя их живущие в море предки имели много ног, у пауков и скорпионов есть только четыре пары.
His ancestors had gone to the Malvinas Islands from Scotland in 1873.
Его предки прибыли на Мальвинские острова из Шотландии в 1873 году.
Furthermore, other property of the authors' ancestors had been confiscated or seized.
Кроме того, была конфискована или арестована иная принадлежавшая предкам авторов сообщения собственность.
Citizenship was granted to persons who could prove that they or one of their ancestors had been born in Uzbekistan.
Гражданство предоставляют лицам, которые могут доказать, что они или один из их предков родились в Узбекистане.
Mr. Sukayri (Jordan) said that, while the Bedouin were very proud of their origins, they no longer lived as their ancestors had.
6. Г-н Сукайри (Иордания) говорит, что бедуины очень гордятся своим происхождением, но уже не живут так, как жили их предки.
16. The Falkland Islands had no indigenous population, and no civilian population had been removed before the current population's ancestors had settled on the islands.
16. На Фолклендских островах нет коренного населения, и никакое гражданское население не изгонялось с них перед тем, как предки их нынешних жителей там поселились.
Toussaint Louverture died in that struggle precisely 200 years ago, far from the land of Africa, from which his ancestors had been deported.
Туссен-Лувертюр умер ровно 200 лет назад вдали от африканской земли, с которой были увезены его предки.
Adherents of the first approach believed that the owners should receive some compensation while those of the second argued that the owners, or their ancestors, had not paid for the land themselves.
Сторонники первого решения заявляют, что владельцы должны получать компенсацию в определенном размере, а сторонники второго решения говорят, что эти владельцы или их предки сами не покупали эти земли.
So defined, slavery did not exist in the Niger, although there remained vestiges of it in certain pejorative usages addressed to persons whose ancestors had been slaves.
В этом смысле рабства в Нигере не существует, хотя все еще сохраняются следы его существования, которые проявляются в определенных уничижительных обычаях, под действие которых попадают люди, чьи предки были рабами.
To grant self-determination to the British inhabitants, whose ancestors had been transplanted from the United Kingdom after the usurpation, would imply acceptance of a violation of Argentina's territorial integrity.
Предоставление права на самоопределение британскому населению, чьи предки были переселены из Соединенного Королевства после узурпации, будет означать признание нарушения территориальной целостности Аргентины.
The vast majority of San, though still residing on the land of their ancestors, had been dispossessed of their natural resources and now resided on land managed by other people.
Подавляющее большинство представителей народности сан, хотя еще и проживает на землях своих предков, было лишено своих природных ресурсов и в настоящее время живет на землях, которыми распоряжаются другие люди.
The Ancestors had a hold of me.
Предки захватили меня
His ancestors had been slaughterers, gravediggers.
Его предки были... убийцами, копателями могил.
I suspect your ancestor had a patron.
Полагаю, у вашего предка был покровитель.
Several of his ancestors had been huntsmen.
Кто-то из его предков был охотником.
Our ancestors had a custom of hyeongsachwisuhon.
У наших предков был обычай брать в жёны вдову брата.
Of the life our ancestors had before the War.
Жизни, которая была у наших предков до Войны.
If only her ancestors had mastered the secret of fire.
Если бы только ее предки владели секретом огня.
- He's right. What proves our ancestors had fair skin?
Да, какие доказательства, что у наших предков была белая кожа?
Our ancestors had no idea what was out here.
Наши предки не имели представления о том, что можно встретить в космосе.
Through centuries our ancestors had protected them up to this day.
Предки наши много веков берегли их и донесли до наших дней.
The respect of those ancient sages for the institutions of their ancestors had probably disposed them to find much political wisdom in what was, perhaps, merely an ancient custom, continued without interruption from the earliest period of those societies to the times in which they had arrived at a considerable degree of refinement.
Уважение этих древних мудрецов к учреждениям своих предков располагало их, вероятно, находить большую политическую мудрость в том, что было, быть может, только старинным обычаем, существовавшим без перерыва с самого раннего периода этих обществ до того времени, когда они достигли значительной степени цивилизации.
He hid it, protected by many powerful enchantments, in the shack where his ancestors had once lived (Morfin having been carted off to Azkaban, of course), never guessing that I might one day take the trouble to visit the ruin, or that I might be keeping an eye open for traces of magical concealment.
Он защитил его множеством могучих заклятий и спрятал в лачуге, где некогда жили его предки (хоть Морфин и переселился под конец жизни в Азкабан), не подумав, однако, о том, что рано или поздно я могу навестить ее руины, или о том, что я буду держать ухо востро, отыскивая признаки магического тайника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test