Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Muslims are the targets and victims of terrorism, alongside the rest of third world peoples.
Мусульмане являются мишенью и жертвами терроризма наряду с другими народами третьего мира.
Human capital was needed alongside access to finance.
Наряду с доступом к финансированию необходим человеческий капитал.
The accomplices of discrimination or sectarianism are punished alongside the perpetrators.
Пособники дискриминации или межконфессионального разобщения наказываются наряду с правонарушителями.
As such, emerging needs must be set alongside existing needs.
В этой связи наряду с существующими необходимо учитывать и новые потребности.
SMEs are operating in the energy sector alongside large companies.
38. В энергетическом секторе наряду с крупными компаниями существуют МСП.
Alongside our traditional religion, animism, are Christianity and Islam.
Наряду с нашей традиционной религией, анимизмом, существуют христианство и ислам.
Those policies must be considered alongside sound macroeconomic policies.
Эти меры должны рассматриваться наряду с разумной макроэкономической политикой.
Such declarations, alongside other illegal actions, had led to unrest.
Подобные заявления наряду с противозаконными действиями привели к беспорядкам.
The following options are given for the inclusion of the EAC alongside the HIN number.
Предлагаются следующие варианты указания КЭМ наряду с ИНО.
The for-profit sector contributes in that context alongside the public sector.
Коммерческий сектор вносит свой вклад в этом контексте наряду с государственным сектором.
When the complete cockpit voice is compiled, alongside with onboard transcripts we'll call you back.
Когда полный голос кабины составлен, наряду с бортовыми транскриптов мы перезвоним Вам.
Our vodka uses natural, soft water, which, alongside with cereals, gives it a special taste.
В нашей водке используется природная мягкая вода, что наряду с ржаным зерном придает ей особый вкус.
Small change appears alongside gold for the payment of fractional parts of the smallest gold coin;
Разменная монета появляется наряду с золотом для выплаты дробных частей самой мелкой из золотых монет;
The specific natural form of each of these commodities is now a particular equivalent form alongside many others.
Определенная натуральная форма каждого из этих товаров есть теперь особенная эквивалентная форма наряду со многими другими.
Alongside the direct form of the hoard there runs its aesthetic form, the possession of commodities made out of gold and silver.
Наряду с непосредственной формой сокровища развивается его эстетическая форма, обладание золотыми и серебряными предметами.
Without any initiative on their part, the commodities find their own value-configuration ready to hand, in the form of a physical commodity existing outside but also alongside them.
Без всякого содействия со своей стороны товары находят готовый образ своей стоимости в виде существующего вне их и наряду с ними товарного тела.
Like all other commodities it also functioned as an equivalent, either as a single equivalent in isolated exchanges or as a particular equivalent alongside other commodity-equivalents.
Подобно всем другим товарам, оно функционировало и как эквивалент – как единичный эквивалент в единичных актах обмена и как особенный эквивалент наряду с другими товарами-эквивалентами.
Alongside its special use-value as a commodity (gold, for instance, serves to fill hollow teeth, it forms the raw material for luxury articles, etc.) it acquires a formal use-value, arising out of its specific social function.
Наряду с особенной потребительной стоимостью, принадлежащей ему как товару, – например, золото служит для пломбирования зубов, является сырым материалом для производства предметов роскоши и т. д., – он получает формальную потребительную стоимость, вытекающую из его специфически общественных функций.
But alongside this form we find another form, which is quite distinct from the first: M-C-M, the transformation of money into commodities, and the re-conversion of commodities into money: buying in order to sell. Money which describes the latter course in its movement is transformed into capital, becomes capital, and, from the point of view of its function, already is capital.
Но наряду с этой формой мы находим другую, специфически отличную от нее, форму Д – Т — Д” превращение денег в товар и обратное превращение товара в деньги, куплю ради продажи. Деньги, описывающие в своем движении этот последний цикл, превращаются в капитал, становятся капиталом и уже по своему назначению представляют собой капитал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test