Traduction de "all at once" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
And how all at once everything was at risk?
И как внезапно все вокруг погрузилось в пучину опасности.
All at once... A hush falls over the valley. - A silent soul...
Вдруг внезапно в долине воцарилась тишина.
DONG "When all at once I saw a crowd..."
"Когда внезапно я увидел толпу.." (начало стихотворения "Нарциссы" У. Вордсворта)
Suddenly, you're meeting eight people all at once, and they all tell you their names.
Внезапно ты видишь восемь человек.
All at once a sudden, extraneous thought almost made him laugh:
Одна внезапная посторонняя мысль вдруг почти рассмешила его:
Then all at once there was a tremendous stir. Trumpets blared, and the walls of Isengard echoed.
Внезапно все кругом загрохотало. Завыли трубы, гул прокатился по стенам Изенгарда.
All at once there was a scraping noise and the egg split open. The baby dragon flopped onto the table.
Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик.
Both fell silent. After his unexpected burst into a fit of laughter, Raskolnikov all at once became pensive and sad.
Оба замолчали. После внезапного, припадочного взрыва смеха Раскольников стал вдруг задумчив и грустен.
We sometimes encounter people, even perfect strangers, who begin to interest us at first sight, somehow suddenly, all at once, before a word has been spoken.
Бывают иные встречи, совершенно даже с незнакомыми нам людьми, которыми мы начинаем интересоваться с первого взгляда, как-то вдруг, внезапно, прежде чем скажем слово.
Pah, how paltry it all is! But in spite of this scornful spitting, he already looked cheerful, as if he had freed himself all at once of some terrible burden, and cast an amiable glance around at the people there.
Тьфу, какое всё это ничтожество!..» Но, несмотря на этот презрительный плевок, он глядел уже весело, как будто внезапно освободясь от какого-то ужасного бремени, и дружелюбно окинул глазами присутствующих.
He had learned, he had learned suddenly, all at once, and quite unexpectedly, that tomorrow, at exactly seven o'clock in the evening, Lizaveta, the old woman's sister and only companion, would not be home, and that therefore, at exactly seven o'clock in the evening, the old woman would be left at home alone.
Он узнал, он вдруг, внезапно и совершенно неожиданно узнал, что завтра, ровно в семь часов вечера, Лизаветы, старухиной сестры и единственной ее сожительницы, дома не будет и что, стало быть, старуха, ровно в семь часов вечера, останется дома одна.
In the late afternoon they came to a place where the Road went suddenly under the dark shadow of tall pine-trees, and then plunged into a deep cutting with steep moist walls of red stone. Echoes ran along as they hurried forward; and there seemed to be a sound of many footfalls following their own. All at once, as if through a gate of light, the Road ran out again from the end of the tunnel into the open.
К вечеру с обеих сторон вдруг надвинулся густой сосняк, а потом дорога втиснулась в ущелье, между сырыми отвесными утесами из бурого гранита. Эхо преследовало путников стуком несчетных копыт и несметных шагов. Внезапно дорога вырвалась на простор из теснины: перед ними лежал пологий спуск к Броду, а на том, крутом и утесистом берегу вилась наверх тропа и громоздились горы, заслоняя бесцветное небо.
adverbe
then all at once it began pounding as if it had jumped off the hook.
потом вдруг застукало, точно с крючка сорвалось.
He sensed all at once that there was finally no point in asking himself questions.
Он вдруг почувствовал окончательно, что нечего себе задавать вопросы.
And then, all at once you are talking of this mad project--of these seventy-five thousand roubles!
И вдруг вы начинаете читать целую лекцию об этаком мраке и об этих семидесяти пяти тысячах.
Finally it became unbearable: Raskolnikov raised himself all at once and sat up on the sofa.
Наконец это стало невыносимо: Раскольников вдруг приподнялся и сел на диване.
The noise from behind the door quickly increased all at once, and the door opened a little.
Послышавшийся за дверью шум вдруг быстро увеличился, и дверь немного приотворилась.
And all at once Raskolnikov clearly recalled the whole scene in the gateway two days ago;
И вдруг Раскольникову ясно припомнилась вся сцена третьего дня под воротами;
He was seized all at once by a violent desire, almost a temptation, against which he strove in vain.
Чрезвычайное, неотразимое желание, почти соблазн, вдруг оцепенили всю его волю.
adverbe
A new, totally unexpected, and extremely simple question all at once bewildered and bitterly astonished him:
новый, совершенно неожиданный и чрезвычайно простой вопрос разом сбил его с толку и горько его изумил:
All at once back into his mind, from which it had disappeared with the first coming of the fog, came the memory of the house down under the Hill, and of Tom singing.
И неожиданно припомнил все, что скрылось за клубами мглы: дом у холма, Золотинку, песни Тома.
he no longer felt limp like a helpless prey. As he lay there, thinking and getting a hold of himself, he noticed all at once that the darkness was slowly giving way: a pale greenish light was growing round him.
Фродо напрягся для предсмертной схватки: он уже не был покорной жертвой. Собираясь с силами, он неожиданно заметил, что темнота исподволь отступает под наплывом зеленоватого света снизу, из-под каменных плит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test