Traduction de "agreement with it" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Advisory Committee is in agreement with this proposal.
Консультативный комитет согласен с этим предложением.
It is my understanding that there is agreement on this document.
Как я понимаю, имеется согласие по этому документу.
There was agreement in the Working Group for that proposal.
Рабочая группа согласилась с этим предложением.
However, there was agreement in the Committee.
Однако в Комитете достигнуто согласие по этому вопросу.
These suggestions met with general agreement in the Working Group.
Рабочая группа в целом согласилась с этими предложениями.
With the agreement of the Government, this proposal has been submitted to GEF.
С согласия правительства это предложение было представлено ГЭФ.
The scope of the Agreement is determined in the Agreement itself.
Область применения соглашения определена в самом соглашении.
This type of agreement is recommended in the WTO/TBT Agreement.
Такой тип соглашения рекомендован в Соглашении ВТО по ТБТ.
To address the concern that the term "cross-border agreement" was too general, the Commission agreed that those agreements should be referred to as "cross-border insolvency agreements" and, as a short form, as "insolvency agreements" or "agreements".
23. С учетом высказанной обеспокоенности тем, что термин "трансграничное соглашение" является слишком общим, Комиссия решила называть эти соглашения "соглашениями по вопросам трансграничной несостоятельности", а в короткой форме - "соглашениями по вопросам несостоятельности" или "соглашениями".
“You may see for yourself, Avdotya Romanovna,” he said, “whether any agreement is possible here.
— Сами изволите видеть, Авдотья Романовна, — сказал он, — возможно ли тут соглашение?
It was enacted that the resolution of two-thirds of these creditors in number and value should bind the rest, both with regard to the time which should be allowed to the company for the payment of their debts, and with regard to any other agreement which it might be thought proper to make with them concerning those debts.
Было постановлено, что решение двух третей кредиторов по их количеству и суммам долга должно быть обязательным для остальных как в отношении сроков, даваемых компании для уплаты долгов, так и в отношении других соглашений, какие могут быть признаны целесообразными относительно этих долгов.
But during the two years in which their agreement with government was to take place, they were restrained from any further increase of dividend by two successive Acts of Parliament, of which the object was to enable them to make a speedier progress in the payment of their debts, which were at this time estimated at upwards of six or seven millions sterling.
Но в течение двух лет, когда должно было выполняться соглашение компании с правительством, двумя последовательными актами парламента было ограничено дальнейшее увеличение дивидендов; целью этих актов было ускорение уплаты долгов компании, которые в это время определялись в 6 или 7 млн.
In 1769, they renewed their agreement with government for five years more, and stipulated that during the course of that period they should be allowed gradually to increase their dividend to twelve and a half per cent; never increasing it, however, more than one per cent in one year. This increase of dividend, therefore, when it had risen to its utmost height, could augment their annual payments, to their proprietors and government together, but by six hundred and eight thousand pounds beyond what they had been before their late territorial acquisitions.
В 1769 г. компания возобновила соглашение с правительством еще на пять лет, причем добилась, чтобы в течение этого периода ей позволено было увеличить постепенно дивиденд до 12 1/2 %, однако при условии, чтобы увеличение его ни в коем случае не превышало 1 % в год. Поэтому увеличение дивиденда, когда он достиг своего максимального размера, могло увеличить ежегодные платежи компании акционерам и государству только на 608 тыс. по сравнению с тем, что она выплачивала до своих последних территориальных приобретений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test