Exemples de traduction
The agreement provided for a one-time opportunity for the recognition of past service with the Organization.
Соглашением предусмотрено однократное предоставлением возможности признания предшествующей службы в МОМ.
With regard to developing countries, the Agreement provides the following differential and more favourable treatment:
25. В отношении развивающихся стран Соглашением предусмотрен следующий дифференцированный и более благоприятный режим:
Another pointed out that other multilateral environmental agreements provided for consents.
Один участник отметил, что в других многосторонних природоохранных соглашениях предусмотрены положения о достижении договоренности по этому вопросу.
27. The Agreement provided for measures to ease the movement of Palestinians and commercial goods within the West Bank.
27. Соглашением предусмотрены меры, облегчающие движение палестинцев и товаров в пределах Западного берега.
This agreement provides for responsibilities of parties involved in identification, reference, accommodation, assistance and rehabilitation of victims of trafficking.
В этом соглашении предусмотрены обязанности сторон, участвующих в выявлении, направлении, размещении, оказании помощи и реабилитации жертв торговли людьми.
The agreements provide for prior notification of military activities, invitations to observe exercises, and inspections of and visits to military units.
Данными соглашениями предусмотрено предварительное уведомление о проведении мероприятий военной деятельности, приглашение наблюдателей на учения, проведение инспекций и посещений воинских частей.
21. The other parts of the draft Agreement provide the means and mechanisms for the effective implementation of the three pillars which I have outlined.
21. В других частях проекта соглашения предусмотрены средства и механизмы эффективного осуществления охарактеризованных мною трех основополагающих посылок.
As will be recalled, the Algiers Agreement provided for a Temporary Security Zone (TSZ), encompassing 25,000 km2 of Eritrean territory.
Следует напомнить, что в Алжирском соглашении предусмотрено создание временной зоны безопасности (ВЗБ), в которую входят 25 000 кв. км эритрейской территории.
Recalling also that the Basic Agreement provided that the transitional period of twelve months may be extended at most to another period of the same duration if so requested by one of the parties,
напоминая также, что в Основном соглашении предусмотрено, что переходный период в 12 месяцев может быть продлен максимально еще на один период такой же продолжительности, если об этом попросит одна из сторон,
The Council recalls that the Basic Agreement provides for a transitional period of 12 months which may be extended at most to another period of the same duration if so requested by one of the parties.
Совет напоминает, что в Основном соглашении предусмотрен 12-месячный переходный период, который может быть продлен не более чем на такой же срок, если одна из сторон обратится с такой просьбой.
The Agreement provides for the appointment of an ombudsman.
31. Соглашение предусматривает назначение омбудсмена.
10. The Abuja Agreement provided for the following:
10. В Абуджийском соглашении предусматривалось следующее:
Any agreement providing otherwise is void.
Любое соглашение, предусматривающее иное, является недействительным.
3. With regard to its operation, the Agreement provides that:
3. В отношении ее функционирования в Соглашении предусматривается следующее:
54. The "Framework Agreement" provides, in article 1, that
54. Статья 1 этого "Рамочного соглашения" предусматривает, что
The Agreement provides for the appointment of Advisers in the Darfur States.
Соглашение предусматривает назначение советников в штатах Дарфура.
The Agreement provided for a self-determination referendum to take place.
Соглашение предусматривало проведение референдума по вопросу о самоопределении.
Article 18 of the Agreement provides in part as follows:
Согласно некоторым положениям статьи 18 Соглашения предусматривается, что:
The Agreement provides for the transfer of power from the President to the Vice-President.
Соглашение предусматривает передачу власти от президента вице-президенту.
Article 11, paragraph 1, of the model agreement provides:
В пункте 1 статьи 11 типового соглашения предусматривается следующее:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test