Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We should not resist diversity or be afraid of it.
Нам не следует сопротивляться разнообразию или бояться его.
But he was not very afraid now, even not afraid at all.
Но он не очень теперь боялся, даже не боялся совсем.
He was afraid, he did not know why, but he was simply afraid of Nastasia Philipovna.
Он боялся – и даже сам не знал чего, просто боялся Настасьи Филипповны.
How am I to begin, so that they may be able to understand partially, at all events?' How afraid I was-- dreadfully afraid!
С какого слова надо начать, чтоб они хоть что-нибудь поняли?» Как я боялся, но за вас я боялся больше, ужасно, ужасно!
“Now, that's what I was afraid of!” Porfiry exclaimed hotly and as if involuntarily. “That's what I was afraid of, that you don't want our reduction.”
— Ну вот этого-то я и боялся! — горячо и как бы невольно воскликнул Порфирий, — вот этого-то я и боялся, что не надо вам нашей сбавки.
There are, I am afraid, no simple answers to these questions.
Боюсь, что простых ответов на эти вопросы не найти.
I am afraid that we are moving in the wrong direction.
Я боюсь, что мы движемся в неправильном направлении.
This, I am afraid, is education for war, not for peace.
Я боюсь, что это воспитание в духе войны, а не мира.
I am afraid that we may then go back to square one.
Я боюсь, что потом все может вернуться на круги своя.
But with such a father and mother, and such low connections, I am afraid there is no chance of it.
Но боюсь, что при таких родителях и прочей родне у нее для этого мало возможностей.
I'm not afraid of you! I'm not afraid of anyone now, not of anyone!
Я вас не боюсь! Я никого, никого теперь не боюсь!
He speaks so tenderly now, yet I'm afraid! What am I afraid of?
Вот ведь и ласково говорит, а боюсь! Ну чего я боюсь?..
For I know what I should do, but I am afraid of doing it, Boromir: afraid.
Потому что я знаю, как мне надо поступить, – и боюсь. Просто боюсь, Боромир.
I think I could just rush to him and embrace him, and...weep—but I'm afraid, afraid...he's so...Lord!
И так бы вот, так бы, кажется, и бросилась к нему, и обняла его, и… заплакала, — а боюсь, боюсь… какой-то он, господи!..
What, what are you afraid of now, you little fool! Lord!
Ну чего, чего ты боишься, дурачок! Господи!
“You just won't let go! Afraid about some secret, are you?
— Эк ведь наладит! Уж не за секрет ли какой боишься?
Maybe he went around like that on purpose to show that he was not afraid of anybody.
Может быть, он даже и нарочно так ходит, чтобы показать, что он никого не боится.
Jim,» he said, «are you afraid of blood?» «No, sir,» said I.
Джим, – обратился он ко мне, – ты не боишься крови? – Нет, сэр, – сказал я.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test