Traduction de "affirms that there is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We affirm that there can be no double standards.
Мы подтверждаем, что не может быть двойных стандартов.
It affirms that there is no development without good governance.
Оно подтверждает, что не может быть развития без благого управления.
Affirming that the review is not a review of the Convention itself,
подтверждает, что обзор не является обзором самой Конвенции,
The Ministry of Defence submits that Lebanon affirms the following:
Министерство обороны заявляет, что Ливан подтверждает следующее:
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights affirms that:
Комитет по экономическим, социальным и культурным вопросам подтверждает, что:
He affirms the close link between peace and stability and between economic development, democracy, and respect for human rights.
Он утверждает, что существует тесная связь между миром и стабильностью и между экономическим развитием, демократией и соблюдением прав человека.
The delegation of Colombia cannot affirm with certainty that there is a mandate for such a normative implementation, either in terms of a statute of limitations or in terms of the decision to regulate such a possibility.
Делегация Колумбии не может с уверенностью утверждать, что существует мандат для такого нормативного применения: ни в плане сроков давности, ни в решении регулировать такую возможность.
In its lawsuit filed before the Court, the Inter-American Commission on Human Rights asserted that there is an international customary international law norm which affirms the rights of indigenous peoples to their traditional lands.
В своем иске, поданном в Суд, Межамериканская комиссия по правам человека утверждала, что существует норма обычного международного права, которая подтверждает права коренных народов на их традиционные земли.
54. Article 28 of the Universal Declaration of Human Rights also contains what may be considered one of the premises for the right to development inasmuch as it affirms the existence of common values, respect for which can be ensured only through cooperation and the creation of appropriate national and international conditions.
54. В статье 28 Всеобщей декларации прав человека также содержатся положения, которые можно рассматривать как предпосылки права на развитие, поскольку в ней утверждается, что существуют общие ценности, уважение которых может быть обеспечено только путем сотрудничества и создания надлежащих национальных и международных условий.
He wondered how one could affirm that constitutional guarantees existed when in 1955 the Supreme Court had established, in the Tee-Hit-Ton case (348 U.S. 272), that the United States Government could confiscate indigenous land and resources held by virtue of an indigenous right, in other words by virtue of historical ownership and use and not by virtue of a treaty.
Он спрашивает, как можно утверждать, что существуют конституционные гарантии, тогда как Верховный суд в 1955 году постановил в деле "Tee-Hit-Ton" (348 U.S.272), что правительство Соединенных Штатов может конфисковать земли и ресурсы коренного населения, принадлежащие в силу права коренного населения, т.е. в силу владения и исторического пользования, а не в силу договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test