Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
One of the suspects reportedly admitted to the offence.
По сообщениям, один из подозреваемых признался в совершенном.
By reason of the foregoing, the application is admitted.
Ввиду вышесказанного жалоба признается подлежащей удовлетворению".
The staff member admitted these corrupt actions;
Сотрудник признался в совершении этих актов коррупции;
If a woman admitted her crime, the sentence was retracted.
Если женщина призналась в преступлении, наказание отменяется.
They are admitted in the frameworks of bilateral agreements at all stages.
Признаются в рамках двусторонних соглашений на всех стадиях.
You admitted in open court that your client committed hacking?
Ты признала в открытом судебном заседании, что твоя клиентка совершила взлом?
Now, I admit, in the real world, this isn't going to be much of a problem... ever, if I'm honest.
Теперь, признаю, в реальных случаях, это не будет большой проблемой вообще, если честно.
Roy: You admitted in your deposition that you were having an extramarital affair with a fellow officer, Terry McCandless.
Вы признаетесь в своем осаждении, что у вас были внебрачные связи с сослуживцем, Тэрри МакКендлессом.
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
What I would like you to do is tell them what we would like the suspect to admit in his statement of facts, and let me think.
Я бы хотела, чтобы вы сказали им что мы хотим, чтобы подозреваемый признался в своем изложении обстоятельств дела, и дайте мне подумать.
I'll admit, in the past I've fantasized about waking up... with Will's head on the pillow next to me... except now I picture it attached to the rest ofhis body.
Признаюсь, в прошлом я мечтала о том, чтобы проснуться рядом с головой Уилла, лежащей на подушке, подле меня самой, Вот только сейчас я представляю еще и его тело.
Nevertheless, he himself admitted that he lied at first.
Однако ж сам признался, что с первого разу солгал?
“Honestly, I’m amazed Harry wasn’t expelled.” “So am I,” admitted Harry.
— Я тоже, — признался Гарри. — Не сомневался, что меня отчислят.
What choice did they have? “I don’t like it,” said Hermione. “Nor do I, much,” Harry admitted.
Разве у них есть выбор? — Не нравится мне это, — сказала Гермиона. — Мне тоже, — признался Гарри.
Sometime later I finally admitted to taking the other door, and I was accused by everybody of lying.
Некоторое время спустя я снова признался в покраже двери — и все сочли меня вруном.
He admitted to the murder on the spot, giving details only the murderer could know.
Он сразу с гордостью признался в убийстве, сообщив подробности, которые мог знать лишь виновник этого преступления.
Harry admitted. “It was Mr. Crouch.” Moody’s magical eye whizzed over the entire surface of the map.
— Видел, — признался Гарри. — Мистер Крауч. Волшебный глаз тотчас обшарил всю карту.
I admitted that I hadn’t read the book, so I had no idea of what Whitehead meant by the phrase;
Я признался, что книгу не читал и потому не знаю, какой смысл вкладывает Уайтхед в это выражение;
Against his own will and all previous judgments, Kynes admitted to himself: I like this Duke .
И против собственной воли, против своих первоначальных выводов, Кинес признался себе: «Мне нравится этот герцог».
Transcripts of the video were admitted by the court as evidence.
Протоколы к этим видеоматериалам были допущены судом в качестве доказательств.
Eight new observer organizations were provisionally admitted.
В предварительном порядке были допущены восемь новых организаций-наблюдателей.
Admitted to practice as an Advocate of the High Court for Zambia,
Допущен к практике адвоката Высокого суда Замбии, 9 декабря 1978 года.
Two more binders of documentary evidence were admitted for trial proceedings.
К рассмотрению в ходе судебных разбирательств были допущены еще два комплекта документальных доказательств.
The passenger has not been formally admitted to or entered the State as a matter of law.
Такой пассажир не был официально допущен и не въехал на территорию государства на законном основании.
However, due to ballot fraud, he was not admitted to the second round of the election.
Однако из-за таких манипуляций он не был допущен ко второму туру выборов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test