Exemples de traduction
Allowing an excessive or unlimited number of invalid logon attempts can compromise security and allow intruders to log on to the system.
Использование чрезмерно большого или неограниченного числа попыток введения неправильного кода может повлиять на степень безопасности и позволит несанкционированным лицам войти в систему.
Budget officers can log on and review the submissions at any point during their preparation and are now able to provide timely feedback to client offices.
Сотрудники по бюджетным вопросам могут войти в сеть и ознакомиться с этими документами на любом этапе их подготовки и обеспечивать своевременную обратную связь с обслуживаемыми подразделениями.
Nongovernmental organizations whose applications for consultative status or quadrennial reports were being considered by the Committee could log into the system and view all questions posed to them.
Неправительственные организации, заявления о предоставлении консультативного статуса или четырехгодичные доклады которых рассматривались Комитетом, могли войти в систему и ознакомиться со всеми заданными им вопросами.
If the person chooses to use the Internet rather than return a paper form they can log on to the census web site and with a combination of the Census Form Number contained on the paper census form and the e-Census Number to gain access to the e-Census form.
Если опрашиваемый решит использовать Интернет, а не возвращать бумажный переписной лист, он может войти на вебсайт переписи и с помощью номера переписного листа, указанного в переписном листе, и номера электронного переписного листа получить доступ к электронному переписному листу.
But I am here to find the exploits, and I'm gonna need a log-in to determine if... the trojan horse hardware emitted a signal pulse that allows access... to your UDP or TCP ports, mate.
Но я здесь, чтобы найти лазейки, и мне придется войти, чтобы узнать... излучает ли троян сигнальный испульс, который дает доступ... к вашим UDP или TCP портам.
Noting the role of the secretariat, as the administrator of the international transaction log, in establishing and maintaining the international transaction log,
отмечая роль секретариата как администратора международного регистрационного журнала операций в деле создания и ведения международного регистрационного журнала операций,
6. Serbia: all documents mentioned in article 9.02 (6) plus Waste Log Book; and Inspection Log Book;
6. Сербия (все документы, упомянутые в статье 9.02 (6) плюс журнал учета отходов; и журнал инспекции);
international transaction log in 2011
для международного регистрационного журнала операций в 2011 году
It's a log filled with medical notes, written by you.
Это журнал с медицинскими записями, сделанные вами.
«Quarters!» he roared. And then, as we all slunk back to our places, «Gray,» he said, «I'll put your name in the log;
– По местам! – проревел он. Мы кинулись к бойницам. – Грей, – сказал он, – я занесу твое имя в судовой журнал.
In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores — the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.
Тем временем капитан – я видел, что у него как-то странно вздулась грудь и карманы были оттопырены, – вытащил оттуда самые разнообразные вещи: британский флаг, Библию, клубок веревок, перо, чернила, судовой журнал и несколько фунтов табаку.
and every man of them was now provided with a musket from some secret magazine of their own. The captain sat down to his log, and here is the beginning of the entry: Alexander Smollett, master; David Livesey, ship's doctor; Abraham Gray, carpenter's mate;
Они все до одного были вооружены мушкетами, добытыми, вероятно, из какого-то их тайного склада. Капитан сел на бревно и стал записывать в судовой журнал: «Александр Смоллетт – капитан, Дэвид Ливси – судовой врач, Абрахам Грей – помощник плотника, Джон Трелони – владелец шхуны, Джон Хантер и Ричард Джойс – слуги и земляки владельца шхуны, – вот и все, кто остался верен своему долгу.
Tropical hardwood log price trends, 2003-May 2005
Динамика цен на бревна тропических лиственных пород,
The witnesses were sitting on a log next to the distillery drinking rum.
Свидетели сидели на бревне неподалеку и пили ром.
(j) Roundwood markets, including logs and pulpwood.
j) Рынки круглого леса, включая бревна и балансовую древесину.
Hardwoods (sawnwood and logs), temperate and tropical zones;
4. Древесина лиственных пород (пиломатериалы и бревна) умеренной и тропической зон;
The proposal of a logging company to transport logs from the rubber plantation to an outside sawmill in contravention of the moratorium on transporting round logs has generated considerable concern and protest.
Предложение одной из лесозаготовительных компаний перевозить бревна с каучуковой плантации на внешний лесопильный завод в нарушение моратория на вывоз бревен вызвало серьезную обеспокоенность и протесты.
Certain countries saw a mote in the eye of brother countries, while overlooking the log in their own.
Некоторые страны видят сучок в глазу других стран, но не замечают бревна в собственном глазу.
(g) Tropical timber markets (including secondary processed, sawnwood, plywood and logs).
g) Рынки лесоматериалов тропических пород (включая товары вторичной обработки, пиломатериалы, фанеру и бревна).
Strong Chinese demand has also pushed up log prices along the US west coast.
Высокий спрос со стороны Китая также вызвал рост цен на бревна на западном побережье США.
As far as he could remember, Sam slept through the night in deep content, if logs are contented.
Как помнилось Сэму, он-то проспал ночь без просыпу, спал как бревно, а бревна не просыпаются.
I sat down there on a log, and looked out through the leaves.
Там я сел на бревно и стал смотреть сквозь листву.
Just then I saw the eyes: two pale sort of points, shiny-like, on a hump at the near end of the log.
Ну, и тут уж я увидел глаза: светятся на бревне, ровно два огонька.
We cleared everything out of the way, about four or five foot along the middle of the bottom log.
Мы расчистили себе место, футов в пять или шесть, вдоль нижнего бревна.
Then I fixed the piece of log back into its place, and put two rocks under it and one against it to hold it there, for it was bent up at that place and didn't quite touch ground.
Потом вставил выпиленный кусок бревна на старое место, подложил под него два камня, а один камень приткнул сбоку, потому что в этом месте бревно было выгнуто и не совсем доходило до земли.
I got under the table and raised the blanket, and went to work to saw a section of the big bottom log out-big enough to let me through.
Я залез под стол, приподнял попону и начал отпиливать кусок толстого нижнего бревна – такой, чтобы мне можно было пролезть.
I got a good place amongst the leaves, and set there on a log, munching the bread and watching the ferry-boat, and very well satisfied.
Я выбрал хорошенькое местечко, где листва была погуще, и уселся на бревно, очень довольный, жуя хлеб и поглядывая на пароходик.
I went up and set down on a log at the head of the island, and looked out on the big river and the black driftwood and away over to the town, three mile away, where there was three or four lights twinkling.
Я вышел на берег, сел на бревно в верхней части острова и стал смотреть на широкую реку, на черные плывущие бревна и на город в трех милях отсюда, где еще мерцали три-четыре огонька.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test