Traduction de "to correspond" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In particular, any budgeting decisions should correspond to specific programme decisions.
En particular, las decisiones sobre el presupuesto deben corresponder a decisiones específicas sobre programas.
** Some of these surrenders may correspond to extradition proceedings instituted in previous years.
** Algunas de estas entregas se pueden corresponder con expedientes de extradición incoados en años anteriores.
The remaining part of the draft guideline did not seem to correspond with such an understanding.
El resto del proyecto de directriz no parecía corresponder a esa interpretación.
The staff of such operations should correspond to those in comparable United Nations operations.
La dotación de esas estructuras debe corresponder a la de otras estructuras comparables del sistema de las Naciones Unidas.
The right of appeal will correspond only to someone to whom it is expressly accorded.
El derecho de recurrir corresponderá tan sólo a quien le sea expresamente acordado.
The amount of payments usually corresponds to the admission and/or tuition costs.
El monto de los pagos suele corresponder a los gastos de admisión y/o de matrícula.
There was no commitment to the outcomes as well as corresponding benefits to the recipients.
No había un profundo interés respecto de los resultados ni de los beneficios que podrían corresponder a los receptores.
They may be freely formed; their internal order must correspond to democratic principles.
Se pueden formar libremente; su orden interno debe corresponder a los principios democráticos.
The work of our Organization must correspond to the changing character of peace-keeping.
La labor de nuestra Organización tiene que corresponder al carácter cambiante del mantenimiento de la paz.
However, the experts' profile should correspond to a set of criteria established by the Council.
Sin embargo, el perfil de los expertos ha de corresponder a los criterios establecidos por el Consejo.
Therefore, the structure and organization of the State must correspond to the cited requirements.
En consecuencia, la estructura y la organización del Estado deben corresponderse con los citados requisitos.
Specific mechanisms for different personnel categories should correspond to actual need.
Los mecanismos específicos para las diferentes categorías de personal deberían corresponderse con las necesidades reales.
This serial number shall correspond to that applied in the books of the weighing station.
Esta serie de cifras debe corresponderse con la del libro de registro de la estacion de pesaje.
Only one recommendation had been rejected as not corresponding to the actual situation on the ground.
Solo se había rechazó 1 recomendación, por no corresponderse con la situación real sobre el terreno.
(a) High Contracting Parties' efforts should correspond to the needs of ERW victims on the ground.
a) Los esfuerzos de las Altas Partes Contratantes deben corresponderse con las necesidades de las víctimas de los REG sobre el terreno.
The final form they took should correspond to that high standard of work.
La forma final que adopten debería corresponderse con el alto nivel de la labor realizada.
One of the key provisions is that compensation must correspond to the performance rendered.
Una de las disposiciones fundamentales es que la remuneración debe corresponderse con el rendimiento.
Such an understanding did not, however, correspond with the remaining part of draft guideline 2.1.3.
Esa interpretación, sin embargo, no parece corresponderse con la parte restante del proyecto de directriz 2.1.3.
685. Article 41, the prisoners are permitted to have meetings and correspondence with family members and other persons.
685. Según el artículo 41, los presos pueden reunirse y cartearse con miembros de su familia y otras personas.
In the present case, the correspondence was not sufficiently explicit to show such an agreement.
En el presente caso, la correspondencia no era suficientemente explícita para mostrar ese acuerdo.
Subscribers, correspondents and information exchange agreements exist in many more.
En muchos más hay suscriptores, corresponsales y acuerdos de intercambio información.
United Nations Headquarters was to review the corresponding licence agreements.
La Sede de las Naciones Unidas examinaría los correspondientes acuerdos sobre licencias.
Thematic correspondence between the peace agreements and the Millennium Development Goals
Correspondencia temática entre los acuerdos de paz y los Objetivos del Milenio
Issue the corresponding duly substantiated decisions;
- Emitir los acuerdos correspondientes debidamente motivados y fundados.
:: Ending of a correspondent banking arrangement with a bank in Europe.
:: Finalización de un acuerdo de corresponsalía con una entidad bancaria de Europa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test