Traduction de "to bring on" à espagnol
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction.
- Imponiendo deliberadamente al grupo condiciones de vida previstas para causar su destrucción física.
Resort to the Court and its facilities will undoubtedly bring particular problems.
Sin duda, recurrir a la Corte y sus servicios causará problemas particulares.
Its purpose, as stated in April 1960, has been "to bring about hunger, desperation and the overthrow of the Government" of Cuba.
Su objetivo, definido desde abril de 1960, ha sido "causar hambre, desesperación y el derrocamiento del Gobierno" cubano.
- deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part;
- La imposición deliberada al grupo de condiciones de vida previstas para causar su destrucción física total o parcial;
If finance comes to a country without bringing with it structural change, it can do more harm than good.
Si las finanzas llegan a un país sin traer consigo cambios estructurales, podrían causar más daños que beneficios.
Small arms and light weapons have unfortunately not stopped bringing death to our families.
Lamentablemente, las armas pequeñas y las armas ligeras no han dejado de causar muertes en nuestras familias.
Of course, we hasten to deplore the sad fact that this ore was used to bring such immeasurable tragedy to thousands of innocent victims.
Desde luego deploramos que dicho mineral se haya usado para causar enormes tragedias a miles de víctimas inocentes.
546. The Genocide Convention does not mention "cultural genocide" as a factor calculated to bring about the physical destruction of a group.
La Convención sobre el Genocidio no menciona el "genocidio cultural" como factor encaminado a causar la destrucción física de un grupo.
(a) extermination includes the [wilful, intentional] infliction of conditions of life calculated to bring about the destruction of part of a population;
a) El exterminio incluye el sometimiento [deliberado, intencional] a condiciones de vida encaminadas a causar la destrucción de parte de una población;
Genocide by deliberately inflicting conditions of life calculated to bring about physical destruction
Genocidio mediante sometimiento intencional a condiciones de existencia que hayan de acarrear su destrucción física
Failure to respect these rules may bring down a curse.
La falta de cumplimiento de este ritual puede acarrear una maldición.
Naturally, this course of action would bring with it a set of new problems.
Naturalmente, este rumbo acarreará una nueva serie de problemas.
Such a scenario could easily bring about political instability.
Esa situación podría fácilmente acarrear inestabilidad política.
All of this will help bring about a positive process of social inclusion.
Todo ello acarreará un positivo proceso de inclusión social.
Such a policy can only bring misfortune both to one's own and to neighbouring peoples.
Una política tal no puede acarrear más que desdichas al propio pueblo y a los pueblos vecinos.
Several leading newspapers have also noted the dangers such boycotts can bring.
Muchos periódicos de gran prestigio también han señalado los peligros que dichos boicoteos pueden acarrear.
It encouraged Myanmar to continue its effort to bring changes to the country.
Alentó a Myanmar a que prosiguiera sus esfuerzos para introducir cambios en el país.
The company is not permitted to bring firearms or military equipment into Somaliland.
Esa empresa no tiene autorización para introducir armas de fuego ni equipo militar en Somalilandia.
I commend the Secretary-General's determination to bring about this change.
Encomio la decisión del Secretario General de introducir ese cambio.
That is the best way of bringing the regional dimension into play in a positive manner.
Esa es la mejor manera de introducir positivamente la dimensión regional.
With this in mind, it is my intention to bring in the infantry battalions in stages.
Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas.
2. Bring about an amendment to a collective agreement already in force;
2. Introducir modificaciones en un convenio colectivo vigente;
The purpose of technical cooperation activities is to bring about change.
72. Las actividades de cooperación técnica tienen por finalidad introducir el cambio.
Women could help bring about such improvements at the national level too.
Las mujeres también pueden ayudar a introducir esas mejoras a nivel nacional.
The other two were penalized for bringing Cuban goods into the United States.
Los otros dos fueron sancionados por introducir mercancías cubanas en los Estados Unidos.
They may not leave the facility or bring in alcohol or other dangerous items.
No pueden abandonar el centro ni introducir en él bebidas alcohólicas y otros productos peligrosos.
Ways were being sought of bringing the matter forward.
Se estaba estudiando la manera de presentar la cuestión.
They were entitled to bring complaints to the police or the courts.
Pueden presentar denuncias a la policía o a los tribunales.
All attempts to bring such an application have failed.
Todos los intentos de presentar una solicitud de este tipo han fracasado.
Here, recognition of the values of morality would play an instrumental role in bringing about political will.
En ese sentido, el reconocimiento de los valores de la moralidad desempeñaría un papel primordial para favorecer la voluntad política.
It also brings out the role of indicators in supporting priority-setting and in furthering the implementation of human rights standards and principles.
También se destaca la función de los indicadores de favorecer el establecimiento de prioridades y de fomentar la aplicación de las normas y los principios de derechos humanos.
It commended India for its economic plan 2007-2012, adopted to bring about comprehensive development.
Encomió a la India por su plan económico 2007-2012, aprobado para favorecer el desarrollo integral.
So that we do not play into the hands of the terrorists, the fight against terrorism should help bring peoples together.
Para no favorecer a los terroristas, la lucha contra el terrorismo debería ayudar a que los pueblos se unieran.
Such opportunism, masquerading as pragmatism, would neither bring peace nor foster democracy.
Este tipo de oportunismo disfrazado de pragmatismo no fomentará la paz ni favorecerá la democracia.
The task of the United Nations under the Charter is to promote peace, not to bring together all the ingredients to encourage war.
La misión que la Carta asigna a las Naciones Unidas es promover la paz, y no el reunir todos los ingredientes para favorecer la guerra.
In the context of the liberal trading policies advocated, this ought to promote product differentiation and bring standards to international levels.
En el contexto de las políticas de comercio liberales que se recomiendan, esto debería favorecer la diferenciación de los productos y dar rango internacional a las normas.
There is no need to have widespread adoption before application, and bringing the convention into force at the earliest opportunity will promote its use.
No es necesario contar con una aprobación generalizada antes de la aplicación, y la entrada en vigor de la convención en la oportunidad más temprana posible favorecerá su empleo.
(b) Programmes for the promotion of family associations aimed at bringing families together in defence of their common interests.
b) Programas de promoción del asociacionismo familiar con el objetivo de favorecer la integración asociativa de las familias en la defensa de los intereses que les son comunes.
Moreover, everything should be done to bring about a change in attitudes and behaviour to ensure greater respect for the rights of the child.
Por otra parte hay que hacer todo lo posible para favorecer la evolución de las mentalidades y el cambio de los comportamientos en un sentido de mayor respeto de los derechos del niño.
The celebration will encourage their support of statistics, bringing together users and producers of statistics.
La celebración estimulará su apoyo a las estadísticas, reuniendo a los usuarios y los productores de estadísticas.
I look forward to working with Member States to stimulate a lively discussion and bring fresh perspectives to this important issue.
Espero con interés trabajar con los Estados Miembros para estimular un debate animado e incluir nuevas perspectivas en esta importante cuestión.
78. Governments had primary responsibility for pursuing a policy that would bring about economic growth and meet social needs.
78. Incumbe principalmente a los gobiernos aplicar una política que permita estimular el crecimiento económico y satisfacer las necesidades sociales.
This may encourage overgrazing and thus bring about desertification to the remaining rangelands.
Ello puede estimular el sobrepastoreo y provocar la desertificación en los pastizales que quedan.
The experience of the International Forestry Students' Association is that the most efficient way to engage and inspire young people is to bring them together.
La Asociación ha aprendido que la manera más eficaz de estimular y hacer participar a los jóvenes es agrupándolos.
It was agreed that the draft decision represented an important step in bringing the matter to the attention of States parties and stimulating discussion.
Se convino en que el proyecto de decisión constituía un medio importante de señalar el asunto a la atención de los Estados partes y de estimular el debate.
It must incentivize leaders to take bold action to bring about such change.
Debe estimular a los dirigentes a adoptar medidas audaces para lograr esa transformación.
Investment flows are not promising and, although there are some special arrangements to stimulate exports, they are still not enough to bring significant change.
Las corrientes de inversión no son prometedoras y, aunque hay algunas medidas especiales para estimular las exportaciones, siguen sin ser suficientes para lograr un cambio sustancial.
This is considered necessary to guarantee the right to defence, and particularly in order to encourage and bring forward recourse to alternative proceedings.
Esto se considera necesario para garantizar el derecho a la defensa, y particularmente con el fin de estimular el recurso a procedimientos alternativos y de plantearlos.
Education is a primary goal and a strategy for democratic leadership and institution-building, which will stimulate economic growth and will bring us together.
La educación es uno de los objetivos principales y una estrategia para el liderazgo democrático y el fortalecimiento institucional, que estimulará el crecimiento económico y nos unirá.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test