Traduction de "overtakes" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In 2001, Mexico almost doubled its foreign direct investment inflow to $25 billion, overtaking Brazil to become the largest recipient of foreign direct investment for the first time since 1995.
En 2001, México casi duplicó las inversiones extranjeras directas en su país hasta alcanzar 25.000 millones de dólares, superando a Brasil como mayor beneficiario de inversión extranjera directa por primera vez desde 1995.
The objective of “catching up and overtaking” capitalism played a central role in the formation and evolution of socialist systems, sometimes combined with a nationalist motivation, as in Asian regimes (Riskin, 1985).
El objetivo de "alcanzar y superar" al capitalismo desempeñó un papel fundamental en la formación y evolución de los sistemas socialistas, algunas veces combinado con una motivación nacionalista, como en los regímenes asiáticos (Riskin, 1985).
Its significance is to be found in the standards that communist political regimes had set themselves for comparison with capitalism (“catching up and overtaking”, in productivity, global production and consumption).
Su magnitud debe buscarse en los objetivos que los regímenes políticos comunistas habían establecido en comparación con el capitalismo ("alcanzar y superar" en la productividad, la producción global y el consumo).
The multilateral decision-making process conducted through the United Nations, in strict observance of the Charter and the principles of international law, is the only viable mechanism that can prevent the law of might is right from overtaking the international system and achieve the multipolar, just and equitable world order we need.
El proceso multilateral de toma de decisiones por conducto de las Naciones Unidas, en estricta observancia de la Carta y los principios del derecho internacional, es el único mecanismo viable para evitar que el sistema internacional se convierta en la ley del más fuerte y para alcanzar el orden mundial multipolar, justo y equitativo que necesitamos.
World food output has expanded sufficiently rapidly in recent years to overtake population growth so that, if it had been equitably distributed, global food output would have been more than adequate to feed the world's population.
La producción alimentaria a nivel mundial se ha ampliado en los últimos años con suficiente rapidez como para sobrepasar al crecimiento de la población, de modo que, de haberse distribuido equitativamente, la producción mundial de alimentos habría alcanzado ampliamente para alimentar a toda la población del mundo.
At approximately 9 a.m., while he was driving along in his vehicle, a collision occurred with another vehicle moving in the same direction which was overtaking him.
Aproximadamente a las 9.00 horas y mientras conducía su vehículo, colisionó con otro que se dirigía en la misma dirección, en el momento de sobrepasar.
The International Energy Agency predicts that modern renewable energies will constitute the fastest growing part of the energy sector, overtaking gas soon after 2010 to become second only to coal as the largest source of electricity.
Según el Organismo, las fuentes de energía renovables modernas serán el subsector que más rápido crecerá dentro del sector de la energía, superará al subsector del gas muy poco después de 2010, y pasará a ocupar un segundo lugar, después del carbón, como principal fuente de electricidad.
He was on the road once in his car and he was overtaking a car with Israeli settlers in it.
Estaba una vez en la carretera en su automóvil e iba a pasar a un automóvil en que viajaban colonos israelíes.
499. A witness who testified before the Special Committee spoke about what happened to a friend of his when he tried to overtake a settler car:
Un testigo que declaró ante el Comité Especial, habló sobre lo que ocurrió a un amigo suyo cuando trató de pasar al automóvil de un colono:
Our country is set to become Germany's second-biggest importer over these coming years, after the United States, overtaking even China.
Se prevé que en los próximos años nuestro país pasará a ser el segundo mayor importador de Alemania, tras los Estados Unidos de América, superando incluso a China.
Conversely, smoking-related mortality is progressively rising among women and, in countries such as the United Kingdom, may soon overtake smoking-related deaths among men.
Por el contrario, la mortalidad relacionada con el tabaco está aumentando progresivamente entre las mujeres y en países tales como el Reino Unido rebasará pronto quizá el número de muertes relacionadas con el tabaco entre los hombres.
According to Palestinian eyewitness accounts, however, the driver had no intention of running the roadblock but only wanted to overtake the long line of vehicles with blue licence plates waiting at the roadblock.
De acuerdo con la versión de testigos palestinos, no obstante, el conductor no tenía intención de saltarse el control, sino que tan sólo quería rebasar la larga cola de vehículos de matrícula azul que esperaban en el control de carretera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test