Traduction de "observes" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
mission to Palau to observe a plebiscite on the Compact
visitadora encargada de observar el plebiscito sobre el
A. Fundamental provisions that must be observed
A. Disposiciones fundamentales que se han de observar
The principle of proportionality also has to be observed.
También hay que observar el principio de la proporcionalidad.
recommendations in paragraph 62 of the concluding observations of the
adoptadas para cumplir las recomendaciones que figuran en el párrafo 62 de
Pledge to observe and to respect the Constitution and laws of Turkmenistan
:: Se compromete a cumplir y respetar la Constitución y las leyes de Turkmenistán;
recommendations in paragraph 40 of the concluding observations of the
adoptadas para cumplir las recomendaciones que figuran en el párrafo 40 de
Compliance with the law is the minimum standard to be observed by enterprises.
La observancia de la ley es el requisito mínimo que han de cumplir las empresas.
All schools are required to observe the requirements of the Regulations.
Todas las escuelas deben cumplir las prescripciones del Reglamento.
Treaties must be observed and adhered to.
Es necesario adherirse a los tratados y cumplir sus disposiciones.
In reality, all officials and officers are obliged to observe those rights.
De hecho, todos los oficiales y funcionarios están obligados a cumplir esos derechos.
In the year 2000, UNHCR will observe its 50th anniversary.
En el año 2000 el ACNUR cumplirá su cincuentenario.
The provisions of article 78 shall also be observed".
Se cumplirá además con lo dispuesto a su respecto en el artículo 78.
May I ask you to observe a minute of silence in memory of all the victims.
Los invito a guardar un minuto de silencio en memoria de todas las víctimas.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the late President.
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en memoria del difunto.
In honour of her memory, the President invited all delegates to observe a minute of silence.
En su memoria, el Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio.
On this occasion, I should like to invite you to observe a minute of silence.
Por este motivo, quiero invitarles a guardar un minuto de silencio.
In honour of her memory, the Chair invited all delegates to observe a minute of silence.
El Presidente invitó a todos los delegados a guardar un minuto de silencio en su memoria.
I now invite the Conference to observe a minute of silence in memory of the victims.
Invito a la Conferencia a guardar un minuto de silencio en recuerdo de las víctimas.
Secrecy must be observed with regard to matters unrelated to the matter that justified examination of the correspondence.
Se guardará secreto de los asuntos ajenos al hecho que motivare su examen.
Before continuing this statement, we ask for a minute of silence to be observed in his honour.
Antes de continuar esta intervención pedimos guardar un minuto de silencio en su honor.
The President then invited the General Assembly to observe a minute of silence.
El Presidente invita a la Asamblea General a guardar un minuto de silencio.
During my recent visit to Burundi, I noted a preference for electoral observation by regional and subregional entities.
En mi reciente visita a Burundi pude constatar una preferencia de las entidades regionales y subregionales por la observación electoral.
It is depressing to observe that we have been very slow in understanding the root causes of the problem.
Resulta deprimente constatar que hemos tardado mucho en comprender las causas fundamentales del problema.
The status of the implementation of commitments for a world fit for children, in Africa and in Mali, has enabled us to make the following observations.
El estado de aplicación de los compromisos para un mundo apropiado para los niños en África y en Malí ha permitido constatar lo siguiente.
(d) Check that rights and safeguards are being observed in different public and private bodies, and certify compliance;
d) Constatar el cumplimiento de los derechos y garantías en los diferentes órganos públicos y privados y acreditar su observancia;
4. It has been observed that in some cases, best practices in agrochemical use are not being applied.
Se puede constatar que en algunos casos no se aplican buenas prácticas en el uso de agroquímicos.
12. The Special Rapporteur observed that some positive work on the codification of Maldivian legislation had been undertaken.
El Relator Especial también ha podido constatar que se está iniciando una positiva labor de codificación de la legislación del país.
On the basis of the reports and direct observation, some facts can be established.
Sobre la base de los informes y la observación directa es posible constatar algunos hechos.
But when we study this report, we are forced to observe that the improvement that we expected has not taken place.
Pero al estudiar este informe, tenemos la obligación de constatar que la esperada mejoría no se ha dado.
It is ironic to observe that Ethiopia is a signatory and party to all of these instruments and documents of international humanitarian law.
Es irónico constatar que Etiopía es signataria de todos estos instrumentos y documentos de derecho humanitario internacional y parte en ellos.
The Special Rapporteur was able to observe the tragic situation in that country when he visited it on mission in 1988.
El Relator Especial pudo constatar el drama de esa nación cuando realizó una visita en misión a ese país en 1988.
The Assembly will now observe this important anniversary.
La Asamblea celebrará ahora este importante aniversario.
They may be held without prior authorization, but there are a number of formalities to be observed.
Éstas se pueden celebrar sin autorización previa.
Believers have the right freely to observe all religious holidays.
Los creyentes tienen derecho a celebrar libremente todas sus festividades religiosas.
POSSIBLE ACTIVITIES AT THE NATIONAL LEVEL IN OBSERVANCE OF
ACTIVIDADES POSIBLES EN EL PLANO NACIONAL PARA CELEBRAR
1. Activities in observance of Human Rights Day
1. Actividades destinadas a celebrar el Día de los Derechos Humanos
II. ACTIVITIES IN OBSERVANCE OF THE INTERNATIONAL YEAR
II. ACTIVIDADES PARA CELEBRAR EL AÑO INTERNACIONAL PARA
Alas, he did not live long enough to observe the occasion.
Lamentablemente no vivió lo suficiente como para celebrar la ocasión.
United Nations Headquarters closed to observe Id al-Fitr
La Sede de las Naciones Unidas cerrará para celebrar Id al-Fitr.
The purpose of the report was to observe the underlying causes and its consequences.
El objetivo del informe era examinar las causas subyacentes y sus consecuencias.
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations:
Al examinar el tema, formuló las siguientes observaciones:
- The patient did not authorize observation of the abdominal wound.
- La paciente no autorizó que se examinara la herida del abdomen.
Review the information provided by parties and observers;
Examinara la información proporcionada por las Partes y los observadores;
In its consideration of the topic, the working group made the following observations:
Al examinar el tema en cuestión formuló las siguientes observaciones:
Reviewing requests by observer organizations for admission to the plenary;
v) Examinar las solicitudes de admisión en el plenario que presenten las organizaciones observadoras;
The suggestion made by the observer for IBA deserved consideration.
Sería conveniente examinar la sugerencia hecha por el observador de la Asociación Internacional de Abogados.
The Committee has made its concluding observations more focused, relevant and user-friendly.
El Comité ha logrado que sus observaciones finales sean más precisas y pertinentes, así como más fáciles de usar.
A detainee is also ensured with a possibility to observe ordinary requirements of personal hygiene and use laundry facilities.
También se le da la posibilidad de satisfacer las necesidades comunes de higiene personal y de usar la lavandería.
Israel, as an observer, expressed its interest in using one of its centres as an RRC on a specific area.
En su calidad de observador, Israel manifestó interés en usar uno de sus centros como centro de referencia regional en una esfera concreta.
She observed that where it had not been possible to use country programme funds regional funds had been used.
Aclaró que cuando no había sido posible usar fondos de los programas por países se había recurrido a fondos regionales.
14. These observations refer to so short a period that to use them to draw strong conclusions about changing comparative advantages would not be justified.
14. Estas observaciones corresponden a un período de tiempo tan reducido que no se pueden usar para sacar conclusiones firmes sobre cambios en las ventajas comparativas.
The Committee is also working on making its concluding observations more focused, relevant and user-friendly.
El Comité también está trabajando para que sus observaciones finales sean más precisas y pertinentes, así como más fáciles de usar.
179. Non-governmental organisations also observe that more attention should be paid to improving children's media skills.
179. Las organizaciones no gubernamentales también observan que se debería prestar más atención a mejorar la preparación de los niños para usar los medios de comunicación.
Similar observations were made in relation to UNOCI and MINURSO.
Lo mismo cabe decir en relación con la ONUCI y la MINURSO.
History also shows that these are easier to prescribe than to observe.
La historia también demuestra que esto es más fácil de decir que de hacer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test