Traduction de "lacked" à espagnol
Lacked
verbe
  • carecer de
  • faltar
  • no tener
  • no haber
  • necesitar
  • estar ausente
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
carecer de
verbe
Instant solutions had proved lacking in permanent value.
Las soluciones instantáneas han demostrado carecer de valor permanente.
(2) he lacks control;
2) carecer de control de sí mismo;
This request was denied for "lack of merit".
La solicitud se desestimó por "carecer de fundamento".
For lack of sufficient resources, the Global Mechanism was not yet functioning.
El Mecanismo mundial todavía no funciona por carecer de recursos suficientes.
It also contends that the claim is inadmissible for lack of substantiation.
Sostiene también que la denuncia es inadmisible por carecer de fundamento.
The State may lack forensic capacity to conduct investigations.
El Estado puede carecer de la capacidad forense para realizar investigaciones.
The trade unions are experiencing certain difficulties as a result of the lack of a legal basis.
Los sindicatos están experimentando dificultades por carecer de una base jurídica.
faltar
verbe
What seemed to be lacking in the Bill of Rights was a definition of gender discrimination.
Lo que parece faltar en la Declaración de Derechos es una definición de la discriminación por motivos de género.
For the most part, however, the finances to support these responsibilities seem to be lacking.
Sin embargo, en casi todos los lugares parecen faltar los recursos para apoyar esas responsabilidades.
The sustainability of projects was not ensured as resources for follow-up activities tended to be lacking.
La sostenibilidad de los proyectos no estaba garantizada porque tendían a faltar recursos para las actividades de seguimiento.
The traditional solidarity and support of the Cuban Government will not be lacking in these efforts.
En este esfuerzo, la tradicional solidaridad y apoyo del Gobierno cubano no faltará.
A critical element appears to be lacking in all the solutions posited.
Parece faltar un elemento fundamental en todas las soluciones propuestas.
For example, the police may not believe their allegations or there may be a lack of evidence.
Por ejemplo, la policía podría no creerse sus acusaciones o podrían faltar pruebas.
Luxembourg's support will certainly not be lacking.
Ciertamente, no faltará el apoyo de Luxemburgo.
I repeat: we shall not be lacking in either of them.
Repito: no escatimaremos esfuerzos ni nos faltará buena voluntad.
In many cases, the evidence to prosecute collusion incidences is usually lacking.
En muchos casos suelen faltar pruebas para enjuiciar a los autores.
no tener
verbe
:: Lack of access to the advanced technologies of United States companies;
:: No tener acceso a tecnología de punta que poseen empresas estadounidenses.
In general, there did not seem to be a lack of participation by women in sport.
En general las mujeres parecen tener pleno acceso a la práctica de los deportes.
Due to the lack of security, physical access to the courts is difficult.
Debido a la falta de seguridad, es difícil tener acceso físico a los tribunales.
The United Nations is grinding to a halt for lack of it.
Las Naciones Unidas están a punto de tener que detenerse por falta de fondos.
There was a great need for assistance to the returnees who lacked a place to stay.
Se necesitaba mucha asistencia para los que regresaban sin tener dónde quedarse.
no haber
verbe
Dozens of children had died for lack of medical treatment.
Decenas de niños perdieron la vida por no haber recibido tratamiento médico.
∙ Funds for research in the areas of sustainable development are often lacking.
• Suele no haber fondos para hacer investigaciones en las esferas del desarrollo sostenible.
In some cases, it might be corruption, or a lack of resources, training or education.
En algunos casos podría haber corrupción o falta de recursos, formación o educación.
However, the Committee regrets the lack of information on the impact of these measures.
Sin embargo, el Comité lamenta no haber recibido información sobre los efectos de estas medidas.
Several factors might have contributed to this lack of progress.
Varios factores pueden haber contribuido a esta situación.
There appeared to be a lack of coordination between Government bodies in that regard.
Parece haber una falta de coordinación entre los organismos del Estado al respecto.
That reflected a serious lack of information on the issue.
Parece haber, pues, una verdadera falta de información en este ámbito.
There seems to be a lack of clarity, however, in how to address the matter.
Donde aún parece haber una falta de claridad, es en cómo abordar este asunto.
necesitar
verbe
8. A great deal of time will be required to eliminate this problem because the necessary technical resources are lacking.
8. Se necesitará mucho tiempo para eliminar este problema debido a la falta de los recursos técnicos necesarios.
In this respect, the Committee is concerned at the lack of an identification mechanism of these children and regrets that, if needed, specific recovery and reintegration programmes and services would not be available for them.
A ese respecto, al Comité le preocupa que no haya un mecanismo de identificación de esos niños y lamenta que no estén previstos los programas y servicios especiales de recuperación y reintegración que podrían necesitar.
Further action in the demining of identified mine sites would require appropriate equipment, other resources and expertise, which are currently lacking.
Para avanzar en la limpieza de los campos de minas identificados, se necesitará el equipo apropiado y otros recursos y especialistas de los que se carece actualmente.
That will require concerted international pressure that has so far been lacking.
Para eso se necesitará ejercer una presión internacional concertada que hasta ahora no ha existido.
69. Given the geographical size of the area of operations that MONUC covers and taking into account the lack of sound transportation infrastructure in the mission region, it is envisaged that an air transport fleet comprising 35 aircraft will be an essential requirement to enable MONUC to function.
Puesto que la zona de operaciones de la MONUC cubre una gran superficie y la región no tiene una infraestructura de transportes adecuada se cree que la MONUC necesitará una flota aérea de 35 aeronaves para cumplir su cometido.
34. Given the lack of adequately trained national personnel, these coordination and monitoring mechanisms will require technical assistance.
Como no hay personal nacional suficientemente capacitado, se necesitará asistencia técnica para esos mecanismos de coordinación y supervisión.
The Government will need continued assistance so that it can deliver basic services and extend its authority nationwide, while addressing concerns about the lack of transparency in the collection and use of public revenues.
El Gobierno necesitará que la ayuda se mantenga para poder prestar los servicios básicos y extender su autoridad a todo el país, a la vez que atiende las cuestiones relativas a la falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos públicos.
The lack of a database was a shortcoming that the State party would rectify, although it would need assistance in compiling and classifying cases.
La falta de una base de datos es una deficiencia que el Estado parte subsanará, pero para ello necesitará ayuda para recopilar y clasificar las causas.
estar ausente
verbe
Security is even more lacking where the enjoyment of economic, social and cultural rights are concerned.
La seguridad está incluso más ausente respecto al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales.
Unfortunately, their number is limited and particularly in rural areas they are absent, also because of lacking resources.
Lamentablemente, su número es limitado y están ausentes de las zonas rurales debido a la escasez de recursos.
9. This lack of a State presence has brought a rapid deterioration in the judiciary.
9. Con este Estado ausente, el poder judicial se deteriora rápidamente.
Such cooperation was clearly lacking yesterday".
Añadió el portavoz que esa cooperación estuvo ausente el día anterior.
It contains a number of provisions which were previously lacking in national legislation.
Contiene varias disposiciones anteriormente ausentes de la legislación nacional.
Pluralism, the rationale behind the freedom of education, will clearly be lacking in such cases.
El pluralismo, que es la razón de ser de la libertad de educación, claramente estará ausente en esos casos.
In addition, this institutional framework needed to be given the legal foundation which the bodies created by the Summits lack.
Ese marco institucional debía contar con los fundamentos jurídicos ausentes en los órganos creados en cumbres anteriores.
The New START treaty lacks the basic principles of transparency, irreversibility and verifiability.
En el nuevo Tratado de Reducción de las Armas Estratégicas están ausentes principios básicos como la transparencia, la irreversibilidad y la verificabilidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test