Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The governance process is not random or unrestricted, but structured and framed by institutions and by knowledge.
El proceso de gobernanza no es aleatorio ni irrestricto, sino que está estructurado y enmarcado por instituciones y conocimientos.
The right to freedom of expression extends even to statements framed in sharp and caustic terms.
El derecho a la libertad de expresión ampara incluso las declaraciones enmarcadas en términos duros y corrosivos.
Provide for an authority to administer rules and regulations framed under this legislation.
- Prevé el establecimiento de una Autoridad encargada de administrar las normas y los reglamentos enmarcados en esta legislación.
The text of this Code is framed and publicly displayed in every Investigaciones Police station;
El texto de este Código se encuentra enmarcado y a la vista del público en cada cuartel de la Policía de Investigaciones.
The United Nations process has adequately framed the issues and charted the way forward.
El proceso de las Naciones Unidas ha enmarcado adecuadamente las cuestiones y ha trazado el rumbo a seguir.
The painting was taken out from storage, framed and hung in his home.
El cuadro fue sacado del almacén en que se encontraba, enmarcado y colgado en su casa.
245. The current review, which is framed in terms of the above request, was based on an analysis of the following elements:
El presente examen, enmarcado en los términos de la solicitud anterior, se basó en un análisis de los siguientes elementos:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test