Traduction de "demanded" à espagnol
Demanded
verbe
  • pedir
  • exigir
  • demandar
  • reclamar
  • solicitar
  • ordenar
Exemples de traduction
pedir
verbe
Demanding something is very different from calling for something.
Exigir algo es muy distinto a pedir algo.
If the Secretariat was unable to respond, he would demand an investigation.
Si la Secretaría no puede responder, pedirá que se haga una investigación.
The man and the woman have the right to demand the dissolution of marriage.
El hombre y la mujer tienen derecho a pedir la disolución del matrimonio.
Their economic dynamism has prompted them to demand political participation.
Su dinamismo económico los ha llevado a pedir la participación política.
The victim also has a right to demand compensation for the unearned profit.
La víctima también tiene derecho a pedir indemnización por lucro cesante.
So, in demanding more of the United Nations, we must also demand more of ourselves.
Así pues, al pedir más de las Naciones Unidas, debemos pedir también más de nosotros mismos.
It may demand information on prisoners and access to corrections records.
Puede pedir información sobre los reclusos y acceder a sus expedientes.
The victim has a right to demand also the compensation of the unearned profit.
La víctima también tendrá derecho a pedir indemnización por lucro cesante.
It suppressed Sindhis for demanding self-determination and butchered Mohajirs for demanding the restoration of their fundamental human rights.
Ha suprimido a los Sindhis por pedir la autodeterminación y masacrado a los Mohajirs por pedir que se restablecieran sus derechos humanos fundamentales.
Demand necessary information from the citizens;
- Pedir la información necesaria a los ciudadanos;
exigir
verbe
Demanding a lot more will be more destructive than constructive.
Exigir mucho más sería más destructivo que constructivo.
(c) Demand accountability for perpetrators;
c) Exigir la rendición de cuentas de los autores;
It does not demand too much of anyone.
No exigirá demasiado a nadie.
We must demand value.
Debemos exigir calidad.
Demands must be made of the aggressor, not of the victim.
Es al agresor al que se le debe exigir y no al agredido.
According to Kuwait, to demand the abolition of the death penalty is to demand something that is incompatible with sharia and thus with the State's general system of law.
Según Kuwait, exigir la abolición de la pena de muerte es exigir algo incompatible con la sharia y, por tanto, con el ordenamiento jurídico general del Estado.
These will make heavy demands on its time and resources.
Eso exigirá mucho de su tiempo y sus recursos.
Allow me to demand justice.
Permítaseme exigir justicia.
This demands patience, persistence and perseverance.
Ello exigirá paciencia y perseverancia.
The victim may demand damages.
La víctima puede exigir una indemnización.
demandar
verbe
Peace in Colombia will demand very substantial investments in social sectors and infrastructure in the zones of conflict.
La paz en Colombia demandará inversiones de gran magnitud en áreas sociales y de infraestructura en las zonas de conflicto.
Reiteration to France of the resolute rejection of its decision to resume nuclear testing, with a demand that the decision should be reconsidered;
Reiterar a Francia el más firme rechazo a su decisión de reanudar los ensayos nucleares y demandar la reconsideración de dicha decisión.
It is understood that the relatives of the victim can pardon the murderer or demand the payment of diyah (blood money) instead.
El Representante Especial entiende que los parientes de la víctima pueden perdonar al asesino o demandar un pago (precio de la sangre) en vez de la ejecución.
The international community should demand no less.
Es lo menos que puede demandar la comunidad internacional.
Poor and small countries are rightly entitled to be present on the Council and to demand that it follow equitable and transparent procedures in its activities.
Los países pobres y pequeños tienen, con justeza, todo el derecho a reclamar estar allí presentes y a demandar procedimientos equitativos y transparentes en sus labores.
The new legislation accords a woman the right to demand that the employer give her written justification for her dismissal.
La nueva legislación da a la mujer el derecho de demandar al empleador que le comunique por escrito el motivo de su despido.
3. To demand that the "floor" principle be strictly maintained at its current levels.
3. Demandar el estricto mantenimiento del principio de "piso" en sus niveles actuales.
3. Demand from Health Ministers comprehensive health care for female sex workers and respect for confidentiality;
3. Demandar a los Ministros de Salud atención integral de la salud de las trabajadoras sexuales y respeto a la confidencialidad.
Demanding that training in the gender perspective be made compulsory at all levels of State coordination.
155. Demandar que la capacitación en la perspectiva de género sea obligatoria en todos los niveles de coordinación estatal.
Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices.
De ahí que sea legítimo demandar que esos Estados incorporen en sus prácticas las normas del régimen de no proliferación.
reclamar
verbe
Transfer of beneficiary's right to demand payment
beneficiario a reclamar el pago
They have every right to demand the attention of international organizations and donor countries.
Tienen todo el derecho de reclamar la atención de las organizaciones internacionales y de los países donantes.
Cessation of right to demand payment
Extinción del derecho a reclamar el pago
D. Cessation of right to demand payment
D. Extinción del derecho a reclamar el pago
They demanded to meet with President Johnson-Sirleaf regarding the payment of benefits.
Exigieron entrevistarse con la Presidenta Johnson-Sirleaf para reclamar el pago de prestaciones.
Every defendant has the right to demand compensation.
Todo acusado tiene la facultad de reclamar daños de intereses.
demand payment . 72 - 74 18
beneficiario a reclamar el pago 72 - 74 18
solicitar
verbe
Written documentation and a video are available on demand.
Quien lo desee puede solicitar documentación escrita y un vídeo al respecto.
(ii) Avoiding competitive and uncoordinated resource demands to donors;
ii) Evitando solicitar recursos por concurso y no coordinados a los donantes;
The number of workers was as demanded by the Iraqi Client from time to time.
El número de trabajadores sería el que solicitara periódicamente el cliente iraquí.
The right to demand divorce
Derecho a solicitar el divorcio
The unreasonable demands were also revealed in the indecisive way the team once abandoned the requested sampling and then demanded it again.
Lo poco razonable de sus exigencias se puso de manifiesto en la forma indecisa en que el equipo dejó de solicitar el muestreo que habían pedido y que luego lo volvieron a solicitar.
Abortion was available on demand up to the twelfth week of pregnancy.
Se puede solicitar abortos hasta la duodécima semana de embarazo.
(b) Living conditions in which the tenant may demand that they be improved;
Las condiciones que debe reunir un inquilino para solicitar una mejora;
ordenar
verbe
Institutions also help to manage and mediate the competing demands of economic growth, social development and environment protection.
Las instituciones contribuyen también a ordenar las necesidades contrapuestas del crecimiento económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente y a tender puentes entre ellas.
To this end, they shall be entitled to issue summons to witnesses, including the officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
A tal fin, podrán citar a testigos, inclusive a los funcionarios supuestamente implicados, y ordenar la presentación de pruebas.
The mayor shall immediately order the applicant to be brought before him and demand to see the order depriving him of his liberty.
La autoridad municipal ordenará inmediatamente que el recurrente sea conducido a su presencia y se exhiba la orden de privación de su libertad.
2. The displacement of the population or parts thereof shall not be ordered unless their safety or imperative security reasons so demand.
2. El desplazamiento de la población o de parte de ella no se ordenará a menos que así lo exija su seguridad o razones imperiosas de seguridad.
the displacement of the population or parts thereof shall not be ordered unless their safety or imperative reasons so demand ...
El desplazamiento de la población o de parte de ella no se ordenará a menos que lo exija su seguridad o razones imperativas de seguridad...
1. The displacement of the population or parts thereof shall not be ordered unless their safety or imperative security reasons so demand.
1. El desplazamiento de la población o de parte de ella no se ordenará a menos que lo exijan su seguridad o razones imperativas de seguridad.
To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
A tal fin, podrán citar a testigos, incluso a los funcionarios supuestamente implicados, y ordenar la presentación de pruebas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test