Traduction de "contemplating" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Frequently, therefore, such a provision will not be contemplated.
En consecuencia, a menudo no se contemplará la inclusión de una disposición de esta naturaleza.
At 60, the United Nations should not to be contemplating retirement.
A la edad de 60 años, las Naciones Unidas no deberían contemplar la jubilación.
The treaty should also contemplate a series of sanctions.
El tratado debe contemplar también una serie de sanciones.
Inactivity is not an option that this Organization should contemplate.
La inacción no es opción alguna que deba contemplar esta Organización.
The world cannot afford to contemplate failure at Copenhagen.
El mundo no puede permitirse contemplar un fracaso en Copenhague.
It would be reckless or stupid to contemplate such a hideous attack.
Sería temerario y poco inteligente contemplar un ataque tan espantoso como ese.
This makes commercial exploitation very difficult to contemplate.
Esto hace muy difícil contemplar la explotación comercial.
Such eventualities do not, however, need to be contemplated at this time.
No obstante, no es necesario contemplar ahora esa posibilidad.
This makes commercial exploitation of these resources very difficult to contemplate.
Esto hace muy difícil considerar la explotación comercial de esos recursos.
Belize should contemplate prohibiting that practice.
Belice debería considerar la posibilidad de prohibir esa práctica.
Thus far, some developed countries have been reluctant to contemplate such innovative means of resource mobilization.
Hasta el momento algunos países desarrollados se han mostrado renuentes a considerar este tipo innovador de movilización de recursos.
Four answers to this question may be contemplated.
Cabía considerar cuatro posibles respuestas a esta pregunta:
In the view of the Nordic countries, time is now needed to contemplate the various new ideas.
A juicio de los países nórdicos, se requiere tiempo para considerar esas nuevas ideas.
This entails making a list of all the texts and contemplating reform.
El objetivo es establecer una lista de todos los textos y considerar la posibilidad de una reforma.
Some considered the time might have come to contemplate more robust measures.
Algunos consideraron que quizás hubiera llegado la hora de considerar la posibilidad de medidas más vigorosas.
Contemplation of a further extension only proved how deep the disagreement still was.
El hecho de considerar otra ampliación del plazo no hace más que demostrar cuán profundo sigue siendo el desacuerdo.
(b) To contemplate the adoption of a law on asylum; and
b) Considerar la posibilidad de aprobar una ley de asilo; y
In the last instance, a scheme of expropriation with compensation, as contemplated in the Constitution, may have to be considered in some cases.
En este último caso, quizá haya que considerar, en algunos casos, la aplicación de planes de expropiación con compensación, como se prevé en la Constitución.
This is all the more important in a nuclear environment in which neither side has the luxury to contemplate the use of force.
Esto es aún más importante en un medio nuclear en el que ninguna de las partes puede darse el lujo de pensar en utilizar la fuerza.
That eventuality is too horrendous to contemplate.
Resulta demasiado espantoso pensar en esa posibilidad.
It is my firm belief that the success of the United Nations cannot be contemplated without reform and renewal of the Organization.
Estoy persuadido de que no es posible pensar en el éxito de las Naciones Unidas sin reformar y revitalizar la Organización.
Those cynics have not bothered to contemplate what the world would be like if the United Nations did not exist.
Esos cínicos no se han tomado la molestia de pensar qué sería del mundo si las Naciones Unidas no existieran.
But this year's report on the work of the organization, the first of this incumbent Secretary-General, also compels us to contemplate the direction of the Organization.
Pero la Memoria sobre la labor de la Organización de este año, la primera de este Secretario General, también nos impulsa a pensar en el rumbo de la Organización.
The first comes from contemplating what happens if we fail.
La primera surge al pensar en lo que ocurrirá si fracasamos.
In this connection, the consequences of feeble gestures or inaction are just too frightening to contemplate.
Al respecto, provoca un profundo temor pensar en las consecuencias de gestos débiles o de la inacción.
It is a sobering thought for us that some of our neighbours contemplate the use of poison gas against us.
Da que pensar el hecho de que algunos de nuestros vecinos contemplan la posibilidad de utilizar gas tóxico contra nosotros.
Careful examination should precede the contemplation of any increase in the regular budget.
Antes de pensar en un aumento del presupuesto ordinario, se debe examinar a fondo si es admisible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test