Traduction de "closes" à espagnol
Exemples de traduction
This information will be available upon the closing of the 1993 accounts.
Se dispondrá de la información correspondiente al cerrarse las cuentas de 1993.
This information will be available upon the closing of the 1994 accounts.
Se dispondrá de la información correspondiente al cerrarse las cuentas de 1994.
Another divide operates to the disadvantage of women, and it, too, needs to be closed.
Hay otra brecha que perjudica a las mujeres y también debe cerrarse.
This door must be closed; we reject it strongly and categorically.
Esa puerta debe cerrarse; lo rechazamos enérgica y categóricamente.
A facility for homeless persons had to be closed for lack of use.
Un establecimiento para personas sin techo tuvo que cerrarse por falta de uso.
Identification of projects that need to be closed is a continuous activity.
La determinación de los proyectos que deben cerrarse es una actividad constante.
85. Australia, Ethiopia, France and the United States favoured replacing the words "shall be considered to close" in paragraph 2 by "closes" to underline that a friendly settlement automatically closes consideration.
85. Los representantes de Australia, los Estados Unidos, Etiopía y Francia se inclinaban por sustituir, en el párrafo 2, la expresión "se considerará motivo de terminación del" por "dará fin al", a fin de subrayar que una solución amigable da fin automáticamente al examen de la cuestión.
The consultation period closes in October 2006.
El período de consulta finalizará en octubre de 2006.
The eighth round will close on 14 February 2010.
La octava ronda finalizará el 14 de febrero de 2010.
Surveys of the most needy schools are close to completion.
Pronto finalizará los estudios relativos a las escuelas más necesitadas.
In conclusion, there is a close tie between development and disarmament.
Para finalizar, existe una estrecha vinculación entre el desarme y el desarrollo.
The Prosecutor's request was pending at the close of the reporting period.
Al finalizar el período sobre el que se informa no se había resuelto aún la petición de la Fiscal.
97. In 2012, the reoccupancy of the Secretariat Building will draw to a close.
En 2012 finalizará el realojamiento del edificio de la Secretaría.
Let me close with a few personal observations.
Permítaseme concluir con algunas observaciones de carácter personal.
Today, we are close to concluding the text of a treaty.
Hoy estamos muy cerca de concluir el texto del tratado.
In closing, we would like to recommend the following:
Para concluir, desearíamos formular las siguientes recomendaciones:
This corridor will bring greater closeness and unity between our countries themselves, between the Balkan countries and the European Union, and between East and West.
Este corredor permitirá acercar y unir nuestros países unos con otros y a los países de los Balcanes con la Unión Europea, así como con el Este y el Oeste.
Once again, I would like to thank colleagues who have been flexible, have come up with constructive ideas and have tried to get us close together.
Una vez más, quisiera agradecer a los colegas que han sido flexibles, que han presentado ideas constructivas y que han intentado acercar las posiciones.
To bring universities as close as possible to the places where students live;
- Acercar lo máximo posible los centros universitarios a los lugares de residencia de los estudiantes;
The Government will also set up mediation centres as alternative methods for settlement of disputes, which will bring dispute settlement close to the people.
El Gobierno establecerá también centros de mediación como método alternativo para la solución de conflictos, lo que acercará también a la población la solución de los conflictos.
The asteroid (99942) Apophis, previously designated 2004 MN4, is estimated to have a close approach to Earth in 2029.
Se prevé que el asteroide 99942 Apophis, anteriormente conocido como 2004 MN4, se acercará a las inmediaciones de la Tierra en 2029.
We must always remember: it is for States to close those gaps, not for the Conference itself.
Siempre debemos recordar: son los Estados los que deben acercar sus posiciones, no la propia Conferencia.
The fact that Working Group I got so close to consensus is proof of the effectiveness of this approach.
El hecho de que el Grupo de Trabajo I se acercara tanto a un consenso demuestra la eficacia de ese planteamiento.
In the coming weeks, therefore, I intend to closely follow the leaders' efforts to reach further convergence.
Por ello, durante las próximas semanas me propongo seguir de cerca las medidas que han tomado los dirigentes para acercar posiciones.
Moreover, extensive upgrades have been carried out at the Closed Centres.
Por otra parte, en los recintos de régimen cerrado se han llevado a cabo amplias modernizaciones.
This was only the second time since 1967 that the site had been closed.
Era la segunda vez, desde 1967, que se cerraba el recinto.
Ordered that the Guantanamo Bay detention facility be closed as soon as practicable.
Ha ordenado que se cierre el recinto de detención de la Bahía de Guantánamo a la brevedad posible.
Several hundred of them spent several hours behind the closed doors of the mosque.
Varios centenares de ellos pasaron algunas horas detrás de las puertas cerradas del recinto.
The execution must take place within a prison or other closed area.
La ejecución ha de tener lugar dentro de una cárcel o en otro recinto cerrado.
(c) Adolescents must be detained in police premises close to their families;
c) Recluirlos en recintos policiales más cercanos a sus familias;
The inspections may also focus on individual compartments of prisons, such as closed compartments.
Las inspecciones también pueden centrarse en los recintos de las prisiones, como las celdas cerradas.
Since that time, a whole series of new actions and measures of hostility and aggression have appeared in quick succession, in attempts to close up every possible loophole in the wall of sanctions erected by the blockade.
A partir de entonces, se fueron sumando una tras otra, en una larga lista, nuevas acciones y medidas de hostilidad y agresión, tratando de tapar cualquier orificio o grieta que se detectara en el cerco de sanciones creadas para el bloqueo a Cuba.
623. All unliquidated obligations for 2000-2001 have been reviewed and closed accordingly.
Se han examinado y cerrado en consecuencia todas las obligaciones por liquidar de 2000-2001.
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations.
La administración sigue prestando gran atención a la verificación de las sumas registradas como obligaciones por liquidar.
One of the primary challenges in 2002 was to downscale and close projects that did not meet performance expectations.
Uno de los principales desafíos en 2002 fue reducir y liquidar los proyectos que no satisfacían las expectativas de rendimiento.
Management continues to pay close attention to the amounts recorded as unliquidated obligations throughout the year.
La organización siguió prestando mucha atención a las sumas asentadas como obligaciones por liquidar durante todo el año.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test