Traduction de "brunts" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Haiti was deeply scarred and bore the full brunt of the fruit of a decade of poor development choices and an uncertain international context. What can Haiti do alone when year after year the howling winds of hurricanes year push tens of thousands of families further into poverty? What can Haiti do alone when struck by an unprecedented tragedy, such as that which occurred on 12 January? How, in such an environment, can we raise Haiti out of the vicious cycle of increasing vulnerability that deepens poverty, prompts thousands of Haitians to flee their unendurable situation by land and sea, and provokes instability that discourages investment?
Haití estaba profundamente herido y llevaba todo el peso de las opciones de desarrollo inadecuadas y de un contexto internacional incierto. ¿Qué puede hacer Haití por sí solo, cuando año tras año los fuertes vientos de los huracanes empujan aún más a la pobreza a decenas de miles de familias? ¿Qué puede hacer Haití por sí solo cuando es golpeado por una tragedia sin precedentes, como la que ocurrió el 12 de enero? ¿Cómo podemos, en estas circunstancias, sacar a Haití del círculo vicioso de la creciente vulnerabilidad que profundiza la pobreza, impulsa a miles de haitianos a huir de su situación insoportable por tierra y mar, y provoca una inestabilidad que desalienta la inversión?
Many staff members worked overtime without compensation or were required to meet additional demands made on them, even in the face of physical danger, yet they were made to bear the brunt of the financial crisis.
Muchos funcionarios trabajan horas extraordinarias sin remuneración o se les pide un mayor esfuerzo, incluso a costa de riesgos físicos y, sin embargo, son los que cargan con la peor parte de la crisis financiera.
Working people in the United States had borne the brunt of the capitalist economic crisis, including persistent unemployment and unrelenting corporate efforts to drive down wages and living conditions.
La clase trabajadora de los Estados Unidos ha soportado el mayor peso de la crisis económica capitalista, desde niveles persistentemente altos de desempleo hasta los esfuerzos incesantes de los patrones para reducir los salarios y el nivel de vida.
Since Palestinian women and girls bore the brunt of Israel's illegal practices, the draft resolution rightly called on the international community to protect their human rights and to intensify its efforts to improve their situation.
Considerando que las mujeres y las niñas palestinas soportan la parte más dura de las prácticas ilegales israelíes, el proyecto de resolución apela con toda justificación a la comunidad internacional para proteger sus derechos humanos e intensificar los esfuerzos para mejorar su situación.
In that regard, Cuba's efforts to provide assistance to fellow developing countries as part of South-South cooperation have also borne the brunt of the embargo, making that another unexpected indirect negative extraterritorial impact of the embargo.
En ese sentido, los esfuerzos de Cuba destinados a prestar asistencia a otros países en desarrollo como parte de la cooperación Sur-Sur también se han visto afectados por el bloqueo, lo cual constituye otro efecto indirecto negativo e inesperado del bloqueo.
28. Some participants stressed that women in poor countries bore the brunt of extreme poverty, and called for concerted efforts by least developed country Governments to ensure their inclusion in decision-making processes.
Algunos participantes recalcaron que las mujeres en los países pobres eran las más afectadas por la pobreza extrema, y abogaron por que los gobiernos de los países menos adelantados aunaran esfuerzos para asegurar su inclusión en los procesos de adopción de decisiones.
Despite these efforts, Kenya continues to bear the brunt of the illicit trade in small arms and light weapons.
A pesar de esos esfuerzos, Kenya sigue soportando el peso del mayor volumen de tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
That body bears the brunt of the effects of the international community's efforts in this field, and we should strive to keep it up to speed.
Ese órgano ha sido el que más ha experimentado los efectos de los esfuerzos de la comunidad internacional en este ámbito y debemos esforzarnos por hacer que mantenga su ritmo de trabajo.
There needs to be a concerted effort not just to address the causes of climate change but also to mitigate its adverse effects, especially in countries such as Somalia that have contributed little to the problem but are bearing the brunt of its consequences.
Es necesario que se realicen esfuerzos concertados no sólo para abordar las causas del cambio climático, sino también para mitigar sus efectos adversos, especialmente en países como Somalia, que han contribuido poco al problema, pero que son los más afectados por sus consecuencias.
Not surprisingly, this is a view that is often expressed by elites, who either have not borne the brunt of the violations or have the wherewithal to neutralize some of their impact, and not by victims, on whose tireless efforts, progress on reparation usually depends.
No ha de sorprender a nadie que esta opinión es la que a menudo expresan las élites, las que o no han sido las principales víctimas de las violaciones o cuentan con los medios para neutralizar parte de su impacto, y no las víctimas, de cuyos incansables esfuerzos suelen depender los progresos en materia de reparación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test