Traduction de "bring in" à espagnol
Bring in
verbe
  • traer
  • introducir
  • atraer
  • entrar
  • presentar
  • recoger
  • producir
  • hacer
  • hacer entrar
  • dejar
  • hacer pasar
  • servir
  • pronunciar
  • llevar a la comisaría
  • rendir a
  • detener en
Exemples de traduction
traer
verbe
For example, one could not apply to bring in a partner.
Por ejemplo, no se podía solicitar traer a un compañero.
We recognize that this will bring with it new pressures.
Sabemos que ello traerá aparejadas nuevas presiones.
Bringing children into the world is a major responsibility.
Traer niños al mundo es una gran responsabilidad.
This will bring solutions.
Esto traerá aparejadas soluciones.
They say that they will bring his sister, or his mother.
Les dicen que van a traer a su hermana o a su madre.
Peace be upon the promised one who will bring justice.
Que la paz sea con el prometido que traerá la justicia.
Relatives can also bring the patients food.
Igualmente los familiares les pueden traer su alimentación.
That would not bring peace.
Eso no traerá la paz.
And this war will bring more poverty.
Esta guerra traerá mayor pobreza.
New opportunities can bring enfranchisement.
Las nuevas oportunidades pueden traer consigo la emancipación.
introducir
verbe
It encouraged Myanmar to continue its effort to bring changes to the country.
Alentó a Myanmar a que prosiguiera sus esfuerzos para introducir cambios en el país.
The company is not permitted to bring firearms or military equipment into Somaliland.
Esa empresa no tiene autorización para introducir armas de fuego ni equipo militar en Somalilandia.
I commend the Secretary-General's determination to bring about this change.
Encomio la decisión del Secretario General de introducir ese cambio.
That is the best way of bringing the regional dimension into play in a positive manner.
Esa es la mejor manera de introducir positivamente la dimensión regional.
With this in mind, it is my intention to bring in the infantry battalions in stages.
Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas.
2. Bring about an amendment to a collective agreement already in force;
2. Introducir modificaciones en un convenio colectivo vigente;
The purpose of technical cooperation activities is to bring about change.
72. Las actividades de cooperación técnica tienen por finalidad introducir el cambio.
Women could help bring about such improvements at the national level too.
Las mujeres también pueden ayudar a introducir esas mejoras a nivel nacional.
The other two were penalized for bringing Cuban goods into the United States.
Los otros dos fueron sancionados por introducir mercancías cubanas en los Estados Unidos.
They may not leave the facility or bring in alcohol or other dangerous items.
No pueden abandonar el centro ni introducir en él bebidas alcohólicas y otros productos peligrosos.
atraer
verbe
Bring strategic private investor into the sector.
Atraer a inversores privados estratégicos en ese sector
We are working to bring disabled persons into sports as well.
Estamos trabajando para atraer a las personas discapacitadas hacia los deportes.
Privatization is one way to bring FDI into infrastructure development.
La privatización era una forma de atraer IED para el desarrollo de la infraestructura.
The need to bring in various international technical inputs cannot be overemphasized.
Nunca está de más insistir en la necesidad de atraer aportaciones internacionales técnicas diversas.
The need to bring more technical expertise into the process was also highlighted;
También se destacó la necesidad de atraer más conocimientos técnicos especializados para el proceso;
:: Finding ways to bring in new partners and build synergies
:: Nuevas modalidades para atraer a nuevos asociados y crear sinergias
In its selection of experts, the Committee had endeavoured to bring in new people with new ideas.
Al seleccionar a los expertos, el Comité ha procurado atraer a nuevas personas con nuevas ideas.
According to the Tribunal, the complainant had not done enough to bring himself to the attention of the Iranian authorities.
Según el tribunal, el autor no se había expuesto lo suficiente para atraer la atención de las autoridades iraníes.
It will certainly utilize this opportunity to bring in as many voters for itself as it can.
Sin duda, utilizará esta oportunidad para atraer para sí el mayor número de votantes posible.
23. A way of bringing together all the stakeholders is through a pilot or demonstration project.
23. Una forma de atraer la atención de todos los interesados es ejecutar un proyecto piloto o de demostración.
entrar
verbe
The legislative process will be followed by an exchange of instruments of ratification, which will bring the Treaty into force.
Tras el proceso legislativo habrá un intercambio de instrumentos de ratificación, con lo que el Tratado entrará en vigor.
The sanctions were effective in bringing the apartheid regime to its senses.
Las sanciones fueron eficaces para lograr que el régimen de apartheid entrara en razones.
Sweden therefore continues to urge all states to conclude and bring into force Additional Protocols.
Por lo tanto, Suecia sigue instando a todos los Estados a concertar y hacer entrar en vigor protocolos adicionales.
It would bring in the other nuclear—weapon State, China.
Lograría que entrara en el tratado el otro Estado poseedor de armas nucleares, es decir, China.
The draft constitution intended to bring into effect a new or amended constitution prior to the 2004 general election.
Se pretendía que entrara en vigor una constitución nueva o modificada antes de las elecciones generales de 2004.
We do not therefore need to involve ourselves in new negotiations to bring that about.
Por lo tanto, no nos hace falta entrar en nuevas negociaciones con ese objetivo.
4. Use of couriers to physically bring money into or out of the country in an illicit manner;
Correos humanos: Entrar o sacar, de manera ilegal, físicamente el dinero del país.
Conclude and bring into force Additional Protocols as soon as possible, if yet to do so.
Concertar y hacer entrar en vigor protocolos adicionales a la brevedad posible si aún no lo han hecho.
Visitors were allowed to bring food but women were not allowed to enter the prison.
Se permitía a los visitantes que trajeran alimentos, pero no se autorizaba a las mujeres a entrar en la prisión.
A worldwide information, education and promotion campaign to bring into force the Convention was recommended.
Se recomendó que se emprendiera una campaña mundial de información, educación y promoción para conseguir que la Convención entrara en vigor.
presentar
verbe
Ways were being sought of bringing the matter forward.
Se estaba estudiando la manera de presentar la cuestión.
They were entitled to bring complaints to the police or the courts.
Pueden presentar denuncias a la policía o a los tribunales.
All attempts to bring such an application have failed.
Todos los intentos de presentar una solicitud de este tipo han fracasado.
No standing to bring claim
Incapacidad de presentar la reclamación
(vii) To bring an action before the court;
vii) presentar demandas ante los tribunales;
Anyone can bring a complaint to the Ombudsman.
Todos pueden presentar quejas ante el Ombudsman.
We have to bring the truth forth.
Tenemos que presentar la verdad.
(i) Those entitled to bring the complaint
i) Personas con derecho a presentar la denuncia
recoger
verbe
207. The Ministry of National Education has carried out significant efforts to bring in those children who are employed or placed in the risk group.
207. El Ministerio de Educación Nacional ha desarrollado importantes esfuerzos dirigidos a recoger a los niños que trabajan o que pertenecen a un grupo de riesgo.
In addition, they must bring a team trained and equipped to gather physical evidence at an environmental crime scene.
Además, deben conducir un equipo capacitado y convenientemente equipado para recoger indicios materiales en el escenario de un delito ambiental.
Although there was general acknowledgement that the 2003 document had come close to commanding consensus at the time, it was also felt necessary to bring that text up to date.
Aunque se reconoció en general que ese documento de 2003 había estado cerca de recoger el consenso en ese momento, también se consideró necesario actualizar ese texto.
Bringing back into the cage of an acceptable scope of application the legal ghosts set free by the over-broad definition of 'terrorist offences' seems to be a nearly insoluble dilemma.
Parece un problema casi insoluble cómo recoger en un ámbito aceptable de aplicación los fantasmas legales liberados por la amplia definición de "delitos terroristas".
The preamble of a treaty should reflect the purposes and principles that bring the parties together.
El preámbulo de un tratado debe recoger los propósitos y principios en que coinciden las partes en el mismo.
It is very important to bring together similar manifestations in the cultural heritage of our peoples.
Es bien significativo recoger manifestaciones semejantes en la herencia cultural de nuestros pueblos.
Therefore, women generally bring water from local springs and streams and from wells built for collecting rainwater.
Por consiguiente, las mujeres generalmente acarrean el agua de los manantiales y arroyos locales, así como de pozos construidos para recoger el agua de lluvia.
Now it is my turn to take up the challenge and bring this task to a successful conclusion.
Ahora me corresponde a mi recoger la antorcha y llevar a buen término esa tarea.
On 20 September 2002, the author's father went to collect the letter on his behalf, bringing with him a medical certificate attesting to his son's condition.
El 20 de septiembre de 2002 su padre se presentó a recoger el escrito en representación del autor, aportando certificado médico relativo a éste.
producir
verbe
These programmes can bring some immediate relief.
Estos programas pueden producir un alivio inmediato.
Escalating punishment will not bring security.
El aumentar los castigos no producirá seguridad.
Additional financial resources alone would not bring about real development.
Los mayores recursos financieros no pueden producir por sí solos un auténtico desarrollo.
What is required today is not to wait for change, but to bring it about.
Lo que hoy se necesita no es esperar a que el cambio se produzca, sino producir el cambio.
The will to bring about change in our societies must be demonstrated in all nations.
En todas las naciones se debe demostrar la voluntad de producir el cambio en nuestras sociedades.
Mutual security can bring about positive changes in relations among States.
La seguridad mutua puede producir cambios positivos en las relaciones entre los Estados.
Only a well-coordinated approach will bring results.
Solo un enfoque bien coordinado producirá resultados.
Instead, we must come together to bring about far-reaching change.
Por el contrario, debemos cooperar para producir un cambio trascendental.
Lasting solutions will take time to bring to effect the desired change.
Las soluciones duraderas tardarán algún tiempo en producir los cambios deseados.
hacer
verbe
Bringing defendants before a court
El modo de hacer comparecer a los acusados ante un tribunal
bring in specialized institutions
Hacer participar a instituciones especializadas
Something must be done to bring them relief.
Hay que hacer algo para aliviarlos.
We also need to bring what is invisible into the light.
También tenemos que hacer aflorar lo invisible.
(b) To bring to justice those responsible for such violence;
b) Para hacer comparecer ante la justicia a los autores de esa violencia;
By taking a victim-centred approach, law enforcement agencies had the best chance of bringing traffickers to justice and bringing justice to their victims.
Si adoptan un planteamiento centrado en las víctimas, los organismos encargados de hacer aplicar la ley tienen mayores posibilidades de llevar a los traficantes ante los tribunales y de hacer justicia a sus víctimas.
The Committee must work to bring about such a solution.
La Comisión debe trabajar para hacer realidad esa solución.
Aims To motivate mothers and bring them together.
Hacer escuchar la voz de las madres y valorizar sus competencias.
dejar
verbe
She also welcomed the decision to let public prosecutors take the initiative in bringing rapists to trial.
La oradora también celebra la decisión de dejar que los fiscales tomen la iniciativa en lo tocante al enjuiciamiento de los violadores.
Nor can we neglect the need to bring to justice those who have brought about such suffering.
Tampoco podemos dejar de llevar ante la justicia a los que han causado estos sufrimientos.
It is vital that all countries cooperate in order to bring harmony out of the current chaos.
Es crucial que todos los países cooperen para poder llegar a la armonía y dejar atrás el caos actual.
NEPAD brings new hope and we cannot let it fail for lack of foreign support.
La NEPAD trae nuevas esperanzas y no podemos dejar que fracase por falta de ayuda externa.
He would bring up the question on his return to Brazil.
No dejará de transmitir esta cuestión a su regreso al Brasil.
Nevertheless, it is still in order to bring forth some facts, which, regrettably, were not adequately reflected in the report.
No obstante, aún hay que dejar constancia de algunos hechos que, por desgracia, no han quedado debidamente expuestos en el informe.
Indonesia would not fail, however, to bring alleged human rights abusers to justice.
El Gobierno no dejará sin embargo de llevar ante la justicia a los presuntos responsables de las violaciones de los derechos humanos.
We should rise above parochial interests, regional rivalries and jealousies to bring the discussions to closure.
Debemos dejar a un lado los intereses partidistas, las rivalidades regionales y los celos para que las conversaciones se vean coronadas por el éxito.
Bringing a civil action has no suspensive effect and shall not stay the execution of the decision on expulsion.
Interponer una acción civil no tiene efectos suspensivos y no dejará en suspenso la ejecución de la decisión de expulsión.
Accountability is essential for closing the loop and bringing unsustainable practices to the public eye and exerting pressure on authorities.
La rendición de cuentas es fundamental para no dejar huecos, poner de manifiesto las prácticas insostenibles y ejercer presión sobre las autoridades.
servir
verbe
If implemented, these proposals may well bring the situation under control, but not for long.
En caso de que se pusieran en práctica, esas propuestas bien podrían servir para controlar la situación, aunque no por mucho tiempo.
Instead, their role is clearly circumscribed: they are to bear and bring up children and serve their husbands.
Por el contrario, su función está claramente circunscrita: les toca procrear y educar a los hijos y servir al marido.
The reaffirmation of those elements will serve to bring about a timely solution that addresses the concerns of all.
La reafirmación de esos elementos servirá para lograr una solución oportuna que aborde las preocupaciones de todos.
That effort will serve to bring us closer to our friendly neighbours as well as to all European countries.
Ese esfuerzo servirá para acercarnos más a nuestros vecinos amigos y a todos los países europeos.
The following reports from women living with HIV bring these issues to life:
Los relatos que se presentan a continuación de mujeres que conviven con el VIH pueden servir para ilustrar estas cuestiones:
Sport can bring people together and serve as a forum for development, peace and social development.
El deporte puede unir a la gente y servir de foro para el desarrollo, la paz y el desarrollo social.
The review of the Children's Act which was currently under way should bring the Act into conformity with the Convention in that regard.
En este sentido, la revisión en curso debería servir para adecuar la Ley de menores a la Convención.
Codes can also act as teaching tools, bringing legislative provisions into the lab or classroom
Los códigos también pueden servir de instrumentos didácticos, dando a conocer las disposiciones legislativas en los laboratorios y las aulas.
pronunciar
verbe
In order to ensure freedom of expression, fully implement provisions of the Constitution of Belarus on freedom of expression, protect all journalists from harassment, and create an enabling environment for the operation of free media through, inter alia, the simplification of registration and accreditation procedures (Lithuania); take concrete steps to meet its obligations on creating an environment that fosters freedom of expression (Norway); eliminate all restrictions on the ability of journalists to report on and criticize Government policy (Canada); develop an action plan to ensure that journalists are able to conduct their work freely and without fear of retribution (Canada); take the necessary measures, namely in the legislative field, to ensure an independent, free and diversified press (Belgium); bring its laws into line with European and international standards on press freedom, and abolish existing legislation on defamation (Netherlands);
En aras de la libertad de expresión, aplicar plenamente lo que la Constitución de Belarús dispone a ese respecto, proteger a todos los periodistas frente al acoso y crear un entorno favorable al funcionamiento de unos medios de difusión libres, entre otras cosas simplificando los trámites de inscripción y acreditación (Lituania); adoptar medidas concretas para, conforme a su obligación, crear unas condiciones propicias a la libertad de expresión (Noruega); eliminar todas las restricciones que limitan la capacidad de los periodistas de dar información o pronunciar críticas sobre las políticas del Gobierno (Canadá); elaborar un plan de acción para que los periodistas puedan desempeñar su trabajo en libertad y sin miedo a las represalias (Canadá); adoptar las medidas necesarias, en particular en el ámbito legislativo, para garantizar la independencia, libertad y diversidad de la prensa (Bélgica); adaptar sus leyes a las normas europeas e internacionales de libertad de prensa y derogar la legislación vigente sobre la difamación (Países Bajos);
9. The structural principles of the constitutional system, governing the organization of the State are as follows: democracy (as laid down in Article 1 of the Italian Constitution); the socalled personalistic principle (as laid down in Article 2 of the Italian Constitution), which guarantees the full and effective respect for human rights and human dignity; the pluralist principle, within the framework of the value of democracy (Arts. 2 and 5 of the Italian Constitution); the importance of labour, as a central value of the Italian community (Arts. 1 and 4 of the Italian Constitution); the principle of solidarity (Article 2 of the Italian Constitution); the principle of equality and non discrimination (as laid down in Article 3 of the Italian Constitution). The latter is also the basic criterion applied in the judiciary system when bringing in a verdict; the principles of unity and territorial integrity (Article 5); and, above all, the principles of the welfare state and of the state based on the rule of law.
9. Los principios estructurales del sistema constitucional que rigen la organización del Estado son: la democracia (establecida en el artículo 1 de la Constitución); el principio llamado "individualista" (contenido en el artículo 2 de la Constitución), que garantiza el pleno y efectivo respeto de la dignidad y de los derechos humanos; el principio pluralista en el ámbito de la democracia (artículos 2 y 5 de la Constitución); la importancia del trabajo como valor central de la sociedad italiana (artículos 1 y 4 de la Constitución); el principio de la solidaridad (artículo 2 de la Constitución); el principio de igualdad y no discriminación (establecido en el artículo 3 de la Constitución), que constituye también el criterio fundamental aplicado en el sistema judicial para pronunciar un veredicto; los principios de unidad e integridad territorial (art. 5); y, sobre todo, los principios del Estado providente y del Estado fundado en el imperio de la ley.
8.3 The Committee notes, however, that the author chose to bring his complaint to the Ministry of Justice by means of a letter, and submitted no evidence showing that a judicial authority had effectively been asked to give a ruling on the question of damages.
El Comité toma nota, sin embargo, de que el autor se limitó a escribir sus motivos de queja en carta dirigida al Ministerio de Justicia, y no ha aportado prueba alguna de haber solicitado realmente a una instancia judicial que se pronunciara sobre la cuestión de los daños y perjuicios.
Our work is taking place following the Millennium Summit, which will have been a turning point for all the peoples of the world and the Organization that brings us together in that it will have offered, among other things, the leaders of the world the opportunity to make a solemn commitment to spare no effort to deliver mankind from the scourge of war and to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction.
Nuestra labor tiene lugar tras la Cumbre del Milenio, que será un punto de inflexión para todos los pueblos del mundo y la Organización que nos reúne, pues, entre otras cosas, ha ofrecido a los dirigentes del mundo la oportunidad de pronunciar la promesa solemne de no escatimar esfuerzos para librar a la humanidad del flagelo de la guerra y eliminar los peligros que entrañan las armas de destrucción en masa.
The State party holds that the author has not sufficiently substantiated why the SHRC would have restrained him from receiving a fair trial or hearing other than alleging that the SHRC put him in a situation where he believed he was blocked from bringing a court action after prolonged waiting for a resolution by the SHRC.
Mantiene asimismo que el autor no ha demostrado suficientemente que el examen de su caso ante la CDHS restringió la posibilidad de tener un juicio justo o una audiencia imparcial, al no poder según él entablar una acción judicial después de haber estado tanto tiempo esperando a que la CDHS se pronunciara sobre su caso.
23. He welcomed the Chairman's efforts to bring about a change in the Committee's work practices and also welcomed the Secretary-General's report entitled "Strengthening of the United Nations: an agenda for further change" (A/57/387) and called for the creation of a system which delivered results and not just speech-making opportunities.
El orador acoge con satisfacción los esfuerzos del Presidente para cambiar los métodos de trabajo de la Comisión y el informe del Secretario General titulado "Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio" (A/57/387) e insta a crear un sistema que sirva para lograr resultados y no meramente para pronunciar discursos.
Lastly, the participants recommended that the delegation of Mexico, in cooperation with the Office for Outer Space Affairs, should make a technical presentation to the Scientific and Technical Subcommittee at its session in 2015, to bring to the attention of the Committee the increasing role of small-satellite activities in the exploration and peaceful uses of outer space, including for outreach, education and capacity-building and for commercial and non-commercial operational applications.
81. Por último, los participantes recomendaron que la delegación de México, en colaboración con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, pronunciara una disertación técnica ante la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su período de sesiones de 2015 a fin de señalar a la atención de la Comisión el papel cada vez más importante que desempeñan las actividades relacionadas con los satélites pequeños en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, entre otras cosas para las actividades de divulgación, formación y creación de capacidad y para las aplicaciones operacionales comerciales y no comerciales.
66. Under this new legislation the judge must attempt to bring about conciliation between the two parties before a decision is handed down.
66. Por otra parte, la nueva ley obliga al magistrado a efectuar tentativas de conciliación entre ambas partes antes de pronunciar un fallo.
rendir a
verbe
7. In 1994, the secretariat will bring to account all substantiated costs relative to these projects.
7. En 1994, la secretaría rendirá cuenta de todos los gastos justificados en que se haya incurrido en relación con estos proyectos.
In this context I wish to pay a tribute to the Government of Norway for its role in bringing the two parties together.
En ese contexto, deseo rendir homenaje al Gobierno de Noruega por el papel que desempeñó en la tarea de acercar a ambas partes.
I would also like to again pay tribute to your predecessor and his success in bringing us to this new era.
Quisiera también rendir de nuevo homenaje a su predecesor por haber logrado que iniciemos esta nueva era.
That Act was a carefully planned declaration of economic war designed to bring the Cuban people to its knees through hunger and despair.
Esa Ley es una declaración cuidadosamente preparada para rendir por hambre y desesperación al pueblo cubano.
I also want to pay tribute to the coordinators for their diligent efforts to bring us forward.
También deseo rendir tributo a los coordinadores por sus diligentes esfuerzos para llevarnos hacia adelante.
I wish to pay tribute to the willingness that all delegations showed in working with us as we attempted to bring positions together.
Quiero rendir homenaje a la buena disposición que demostraron todas las delegaciones para trabajar con nosotros cuando tratábamos de acercar las posiciones.
The question arose as to who should be held responsible for such inaction and what measures had been taken to bring them to account.
Se plantea la pregunta de quién debe rendir cuentas por esta pasividad y qué medidas se han adoptado para pedir cuentas a los responsables.
In this regard, some Member States mentioned the need to bring to account those responsible for the torture and death of Maina Sunawar.
A este respecto, algunos Estados Miembros indicaron que los responsables de la tortura y muerte de Maina Sunawar debían rendir cuentas de sus actos.
detener en
verbe
AI recommended to bring to an immediate end the practice of arresting the families of political opponents as hostages.
AI recomendó poner fin de inmediato a la práctica de detener a familiares de oponentes políticos como rehenes.
Internment is widely practiced to detain persons for security reasons without bringing criminal charges against them.
El internamiento es una práctica generalizada para detener a personas por motivos de seguridad sin acusarlos de ningún delito.
de-escalation of the conflict and bringing it to an end:
Además, para detener la escalada de este conflicto y lograr su cesación:
That is an unacceptable trend that the international community must seriously address and bring to a halt.
Se trata de una tendencia inaceptable que la comunidad internacional, debe encarar con seriedad y detener.
Bring all settlements building in the occupied Palestinian and Arab Territories to a halt (Qatar);
136.170 Detener la construcción de todos los asentamientos en los territorios palestinos y árabes ocupados (Qatar);
- To prevent, detect and investigate crime, and arrest and bring to justice the perpetrators thereof;
- Prevenir, detectar e investigar los delitos y detener y llevar ante la justicia a sus autores;
The Government is committed to do all in its power to secure the arrest of the guilty parties and to bring them to justice.
El Gobierno se compromete a recurrir a todos los medios de que dispone para detener a los culpables y llevarlos ante los tribunales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test