Traduction de "bottom" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In 2008, the Scientific Council identified three bottom gear types that could adversely affect sensitive bottom habitat (i.e., bottom trawls, gillnets and longlines).
En 2008, el Consejo Científico identificó tres tipos de aparejos de fondo que podían afectar negativamente a los hábitats delicados de los fondos marinos: las redes de arrastre de fondo, las redes de enmalle y los palangres.
(a) Measures to regulate bottom fishing vessels or close areas to bottom fishing
a) Medidas para regular la actividad de las embarcaciones que pescan en los fondos marinos o cerrar ciertas zonas a la pesca de fondo
It is caught with pelagic longlines, fixed bottom longlines, fixed bottom nets and even bottom and pelagic trawls.
Se captura con palangre de altura, palangre de fondo con retenida, red de fondo fija e incluso con redes de arrastre de fondo y pelágico.
Real estate markets overall had bottomed or were close to bottom in 2010.
A nivel mundial, los mercados inmobiliarios tocaron fondo, o casi tocaron fondo, en 2010.
The measure reduces by-catch of bottom species and keeps the net off the ocean bottom.
Esta medida reduce la captura incidental de especies de fondo y mantiene la red alejada del fondo oceánico.
(a) Measures to regulate bottom fishing vessels, including closure of areas to bottom fishing
a) Medidas para regular los buques que practican la pesca en los fondos marinos, incluido el cierre de zonas a la pesca de fondo
Full citations to the sources are provided at the bottom of each table.
Al pie de cada cuadro se indican todas las fuentes utilizadas.
It also shows the location of the plastic wrapped Bible on top of the flowers at the bottom of the hole.
Muestra también la ubicación de la Biblia cubierta con plástico sobre las flores, al pie del agujero.
This term was printed in small font italics at the bottom of each invoice.
La estipulación estaba impresa en letra pequeña y en cursiva al pie de cada factura.
At the bottom of the page, insert the following footnote:
Al pie de la página insértese la nota siguiente:
(b) Insert the following note at the bottom of the page
b) Añádase la siguiente nota al pie de página
All sources are indicated at the bottom of each table.
A pie de cada cuadro se indican las fuentes pertinentes.
In Uzbekistan and Kyrgyzstan, GDP decline is probably bottoming out.
En Uzbekistán y Kirguistán, la reducción del PIB probablemente haya superado el punto más bajo.
The bottom is bulging because of the overemployment of unskilled staff.
El nivel bajo está demasiado lleno de personal de baja preparación.
Top 11 and bottom 5 performers in Africa in 2012
Resultados de los 11 países con el mayor crecimiento y los 5 países con el crecimiento más bajo en África en 2012
In reaching the poorest, Trickle Up has served people at the very bottom of the socio-economic scale.
Al llegar hasta los más pobres, Trickle Up ha ayudado a las personas que se encuentran en lo más bajo de la escala socioeconómica.
Figure II below provides a list of the top 11 and bottom 5 performers in Africa.
En el gráfico II se presenta una lista de los 11 países que registraron el mayor crecimiento y los 5 que registraron el crecimiento más bajo en África.
At the bottom of the scale, grants offer the most direct way to reach the very poorest.
En el nivel más bajo de la escala, los subsidios representan la manera más directa de beneficiar a los más pobres.
Economic activity bottomed out and recovered, albeit tentatively.
La actividad económica llegó a su nivel más bajo y repuntó, aunque con vacilación.
There appear to be at least 200,000 child servants living at the bottom of the socio-economic scale.
Al parecer, se encuentran en esta situación al menos 200.000 niños, que ocupan el nivel más bajo de la escala socioeconómica.
He took her panties off and started kissing and licking her bottom.
Le quitó las bragas y empezó a besarle y lamerle el trasero.
What is often overlooked, however, is that although, before 1991, Somalia received one of the highest levels per capita of foreign aid in the world, it still ranked at the bottom of the listing for development indicators, largely owing to the fact that most of the aid was spent on unsuitable projects or lost to widespread corruption. Michael Maren, The Road to Hell: The Ravaging Effects of Foreign Aid and International Charity, New York, Free Press, 1996.
Lo que se suele pasar por alto, no obstante, es que, a pesar de que antes de 1991 el nivel de ayuda per cápita que recibía Somalia era uno de los más elevados del mundo, el país se mantenía en la cola en cuanto a los indicadores de desarrollo, y eso, sobre todo, porque la mayor parte de la ayuda se dedicaba a proyectos mal adaptados o se perdía a causa de la corrupción generalizada Michael Maren, The Road to Hell: The Ravaging Effects of Foreign Aid and International Charity, Nueva York, Free Press, 1996.
NGOs have proven to be very creative and experienced in bottom-up approaches, and therefore play a key role in implementation.
Han demostrado tener mucha imaginación y experiencia en programas en los que participan activamente los beneficiarios y, por tanto, son agentes fundamentales en la ejecución de programas.
It is crucial that data collection methodologies and monitoring and evaluation frameworks are user-friendly and based on bottom-up consultative processes.
Es fundamental que las metodologías de recopilación de datos y los marcos de seguimiento y evaluación sean fáciles de usar y se basen en procesos consultados con las bases.
For some buyers (in particular supermarkets), this "free" credit is critical for their bottom line.
En el caso de algunos compradores (en particular los supermercados) este crédito "gratuito" es fundamental para su cuenta de resultados.
The organization believes that a combination of top-down and bottom-up approaches is crucial for sustainable development.
La organización considera fundamental una combinación de enfoques descendentes y ascendentes para el desarrollo sostenible.
This bottom line on scope must be fully observed.
Este elemento fundamental en lo que concierne al ámbito de aplicación debe ser plenamente respetado.
It is obvious why Government officials should be identified as a key target group in a bottom-up governance inquiry.
Es obvio que los funcionarios públicos deben considerarse como un grupo objetivo fundamental en una investigación sobre la gobernanza basada en la participación de los interesados.
There are two basic types of bottom-trawls: beam trawls (including rigid gear such as scallop dredges) and otter trawls.
Hay dos tipos fundamentales de artes de arrastre: el de vara (que incluye el uso de redes rígidas, como las dragas de vieiras) y el de arrastre con puertas.
Countries that have the poorest education and health profiles are generally at the bottom of the economic development ladder.
Los países con niveles más bajos de educación y salud suelen estar entre los de menor desarrollo económico.
However, the challenges of recovery and peace-building remain enormous for a country still at the bottom of the human development index.
Sin embargo, los desafíos de la recuperación y la consolidación de la paz siguen siendo enormes para un país que continúa teniendo uno de los índices más bajos de desarrollo humano.
For a longtime Sierra Leone has been in the bottom rankings of the Human Development Index.
155. Desde hace mucho tiempo Sierra Leona ha ocupado uno de los lugares más bajos del índice de desarrollo humano.
Girls from poor, rural, migrant or minority communities are most likely to be at the bottom of the ladder of educational access.
Las niñas de comunidades pobres, rurales, minoritarias o de migrantes tienen más probabilidades de encontrarse en los peldaños más bajos de la escala que da acceso a la educación.
But in other countries this percentage is also decreasing, which means that the Netherlands is still at the bottom of the list.
No obstante, en otros países este porcentaje se está reduciendo también, lo que hace que los Países Bajos sigan ocupando uno de los últimos lugares.
The Government has been providing full support for childcare costs to only the households in the bottom 50% of income earners.
El Gobierno cubre plenamente los costos de guardería solo en el 50% de los hogares de ingresos más bajos.
The country was near the bottom of the UNDP human development index reflecting, among other things, the years of civil strife.
El país tiene uno de los índices de desarrollo humano del PNUD más bajos, lo cual se debe, entre otras cosas, a los años de guerra civil.
59. Innovation to reach low-income markets is also known as "bottom of the pyramid".
59. La innovación destinada a los mercados de bajos ingresos también se conoce como de la "base de la pirámide".
Technology and capacity-building support by UNEP to the ongoing efforts of national Governments and other actors will be based on a comprehensive, bottom-up and Government-wide assessment of needs.
El apoyo que brinde el PNUMA en materia de tecnología y creación de capacidad a las actividades que están realizando los gobiernos nacionales y otros agentes se basará en una evaluación amplia de las necesidades, realizada desde las bases y a nivel de todo el gobierno.
In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-2013 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years.
Además, mediante un proceso ascendente de recopilación de ideas e información dentro de la propia Oficina y aprovechando la experiencia adquirida con el plan 2007-2009, la OCAH elaboró su marco estratégico para 2010-2013 con vistas a proporcionar orientación para basar su planificación en un período cuadrienal.
252. Seizing the momentum for civil society engagement and for renewed national dialogue unleashed by the Arab Spring, the project will build on the conclusions of the International Conference on Population and Development beyond 2014 review process in the Arab States and its own bottom-up, gender-sensitive and participatory approach to forge sustainable partnerships between national population councils and civil society actors.
252. Aprovechando el entusiasmo por la participación de la sociedad civil y la renovación del diálogo nacional que despertó la Primavera Árabe, el proyecto se basará en las conclusiones del proceso de examen de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo más allá de 2014 en los Estados árabes y en su propio enfoque, de base comunitaria, respetuoso en materia de género y participativo, para forjar alianzas sostenibles entre los consejos nacionales de población y las entidades de la sociedad civil.
Introducing the item, the Co-Chair recalled that the Parties in decision XVII/19 had requested that the Technology and Economic Assessment Panel coordinate with the Scientific Assessment Panel and the World Meteorological Organization to clarify the sources of discrepancies between emissions determined using bottom-up methods and atmospheric measurements with a view to identifying use patterns for the period 2002 - 2015 and making improved estimates of future emissions from banks, servicing practices, recovery and recycling activities and at end of life.
Al presentar el tema, el Copresidente recordó que en la decisión XVII/19, las Partes habían pedido al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que coordinara con el Grupo de Evaluación Científica y la Organización Meteorológica Mundial para determinar el origen de las discrepancias entre las emisiones calculadas con métodos ascendentes y mediciones atmosféricas, con miras a determinar las modalidades de uso de toda la producción pronosticada para el período 20022015, y que mejorara la estimación de las futuras emisiones provenientes de los bancos, de las prácticas en los servicios de mantenimiento, de las cuestiones relacionadas con la recuperación, el reciclado y el final del ciclo de vida.
6. To request the Technology and Economic Assessment Panel to coordinate with the World Meteorological Organization and the Scientific Assessment Panel to clarify the source of the discrepancy between emissions determined from bottom-up methods and from atmospheric measurement, with a view to:
6. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que coordine con la Organización Meteorológica Mundial y el Grupo de Evaluación Científica determinar el origen de la discrepancia entre las emisiones calculadas con métodos ascendentes por un lado y con mediciones atmosféricas por otro con miras a:
It is an organization that works bottom-up. It asks women of foreign origin what their specific problems are, and creates solutions where possible.
Esta organización realiza su labor aplicando un enfoque que facilita la participación de los más directamente interesados, preguntando a las mujeres de origen extranjero cuáles son sus problemas específicos y creando soluciones cuando ello es posible.
The crisis was not simply the result of developments or "misbehaviour" in the corporate and financial sectors, but had been in the making for a good 30 years or more. It was rooted in contradictions in the current global development trajectory and development paradigm, such as income inequality - whereby the richest 1 per cent of the world population receives as much as the entire bottom 57 per cent.
La crisis no era simplemente el resultado de acontecimientos o de la "mala conducta" de los sectores empresarial y financiero sino que se había gestado durante 30 años o más, y tenía su origen en las contradicciones del actual paradigma de desarrollo y trayectoria mundial del desarrollo, por ejemplo la desigualdad de ingresos, como lo demostraba el hecho de que el 1% más rico de la población mundial recibía el equivalente del 57% de la población con menores ingresos.
The Panel's task force on emissions discrepancies, established in response to decision XVII/19, had proceeded, with excellent cooperation from the Scientific Assessment Panel, in clarifying the source of the discrepancy between emissions determined from bottom-up methods and those derived from atmospheric measurements.
El equipo de tareas del Grupo encargado de las discrepancias en las emisiones, establecido atendiendo a la decisión XVII/19, había procedido, con la magnífica cooperación del Grupo de Evaluación Científica, a aclarar el origen de la discrepancia entre las emisiones determinadas utilizando los métodos ascendentes y los derivados de las mediciones atmosféricas.
In its targets, proposed goal 10 refers, inter alia, to achieving and sustaining by 2030 an income growth of the bottom 40 per cent of the population at a rate higher than the national average and the empowerment and promotion of the social, economic and political inclusion of all, irrespective of age, sex, disability, race, ethnicity, origin, religion or economic or other status; and adopting policies to progressively achieve "greater equality".
En sus metas, el objetivo propuesto 10 se refiere, entre otras cosas, a lograr y mantener para 2030 un crecimiento de los ingresos del 40% más pobre de la población a una tasa superior a la media nacional y a potenciar y promover la inclusión social, económica y política de todos, independientemente de su edad, sexo, discapacidad, raza, etnia, origen, religión o situación económica u otra condición; y a adoptar políticas para lograr progresivamente una "mayor igualdad".
Significantly, in the base model for the post-2015 agenda, it is suggested that the next sustainable development goals should "track inequality and exclusion by monitoring the distribution and progress at the `bottom-end' across goals and targets through disaggregated data (along the lines of gender, ethnicity, location, etc.) to ensure that no one is left behind".
Cabe señalar que en el modelo que sirve de base a la agenda para el desarrollo después de 2015 se sugiere que los próximos objetivos de desarrollo sostenible hagan un seguimiento de la desigualdad y la exclusión mediante la vigilancia de la distribución y el progreso en los sectores menos favorecidos con respecto a los objetivos y metas, haciendo uso de datos desglosados (por género, origen étnico, ubicación, entre otros) a fin de garantizar que nadie quede rezagado.
In decision XVII/19, paragraphs 6 and 7, the Meeting of the Parties requested the Technology and Economic Assessment Panel to coordinate with the Scientific Assessment Panel and the World Meteorological Organization to clarify the sources of discrepancies between emissions determined from bottom-up methods and atmospheric measurement with a view to identifying use patterns for the total production forecast for the period 2002 - 2015, and making improved estimates of future emissions from banks, servicing practices and recovery and recycling activities, and end-of-life.
En los párrafos 6 y 7 de la decisión XVII/19, la Reunión de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, en coordinación con el Grupo de Evaluación Científica y la Organización Meteorológica Mundial, determinara el origen de las discrepancias entre las emisiones calculadas con métodos ascendentes y las mediciones atmosféricas, con miras a determinar las modalidades de uso de toda la producción pronosticada para el período 2002 - 2015, y que mejorara la estimación de las futuras emisiones provenientes de los bancos, de las prácticas en los servicios de mantenimiento, de las actividades de recuperación y reciclado, y del final del ciclo de vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test