Traducción para "stabbed" a ruso
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
The Palestinian sprang at the soldier, stabbing him in the shoulder.
Палестинец набросился на военнослужащего и ранил ножом в плечо.
An Arab youth stabbed and slightly injured an American tourist near Jerusalem's Old City.
В районе Старого города в Иерусалиме арабский подросток ударом ножа легко ранил американского туриста.
Earlier yesterday, settlers stabbed and wounded another Palestinian civilian in Al-Khalil (Hebron).
Вчера утром поселенцы при помощи холодного оружия ранили еще одного мирного палестинца в Аль-Халиле (Хеврон).
156. On 3 May, a taxi driver was stabbed and slightly injured by two Palestinians near Tulkarm.
156. 3 мая два палестинца нанесли удары ножом и легко ранили водителя такси в Тулькарме.
In another incident, near Bethlehem, an Israeli taxi driver was stabbed and slightly injured by his passengers.
В ходе другого инцидента недалеко от Бейт-Лахмы пассажиры нанесли удары ножом и легко ранили израильского таксиста.
Becker, who was unarmed at the time, was hacked with a saw and stabbed 15 times by Barbah and two other accomplices. (Jerusalem Post, 24 June 1994)
Барбах и два его сообщника нанесли Бекеру, не имевшему при себе оружия в тот момент, резаную рану пилой и 15 колотых ран. ("Джерузалем пост", 24 июня 1994 года)
The author was then arrested again by members of the military in civilian clothes, who questioned him, beat him and stabbed him in the abdomen.
Затем заявитель был вновь арестован военными в штатском, которые допросили и избили его, ранив его в живот.
An Israeli was stabbed and lightly injured by a female assailant in an industrial area near the Erez checkpoint. (Ha'aretz, 10 June 1993)
В промышленной зоне около пропускного пункта Эрез женщина ударила ножом и легко ранила израильтянина. ("Гаарец", 10 июня 1993 года)
The closure came after an incident in which a visitor from Egypt stabbed and slightly wounded an Israeli security guard at the border crossing.
Это было сделано после инцидента, в ходе которого посетитель из Египта ударил ножом и легко ранил израильского охранника на пограничном переходе.
159. On 8 December, a 57-year-old Gaza Strip resident was stabbed in the back by a 72-year-old Ashdod resident.
159. 8 декабря 72-летний житель Ашдода ранил ножом в спину 57-летнего жителя сектора Газа.
It can't be! No!” Sonya cried loudly, desperately, as if she had suddenly been stabbed with a knife. “God, God won't allow such horror!
нет! Не может быть, нет! — как отчаянная, громко вскрикнула Соня, как будто ее вдруг ножом ранили. — Бог, бог такого ужаса не допустит!..
The victims were reportedly beaten to death or stabbed; others had their arms and legs broken first and were killed later while still others were placed inside empty rice sacks and pounded with a rice husker until they died.
Согласно сообщениям, людей избивали до смерти или закалывали; многим перед тем, как убить, ломали руки и ноги; некоторым жертвам солдаты надевали мешки из-под риса и забили насмерть цепами для молотьбы риса.
Could be,but stabbings are usually crimes of passion.
Возможно, но обычно человека закалывают в порыве эмоций.
You don't see someone getting stabbed every day.
Не каждый день видишь, как кого-то ножом закалывают.
verbo
Yang was stabbed in the waist by the person.
Нападавший нанес Яну ножевое ранение в область поясницы.
The assailant admitted that the stabbing was nationalistically motivated.
Нападавший признал, что удары ножом он делал, руководствуясь националистическими соображениями.
She grabbed the knife in her aggressor's pocket and stabbed him in the back, cutting his jacket.
Ей удалось вытащить из кармана нападавшего нож, которым она ударила его в спину, разрезав при этом куртку.
His wife opened the door and the terrorists burst in and stabbed Primo, who was moderately injured in the attack.
Жена Примо открыла дверь на стук, после чего нападавшие ворвались в дом и нанесли Примо ранения средней тяжести.
Upon notifying a warder of the stabbing, the author was sent to see a named corporal, who allegedly asked the author to identify the assailants.
Автор сообщил об этом надзирателю и был направлен к капралу, который якобы попросил автора назвать имена нападавших.
An eyewitness called the police and stated that he had seen the attacker stab Manuel, who had to undergo an emergency operation.
Очевидец инцидента позвонил в полицию и сообщил, что видел, как нападавший ударил Мануэля ножом, после чего ему была сделана срочная операция.
184. On 30 May, a 27-year-old Jewish man suffered slight wounds after he was stabbed in the back by an Arab assailant in Jerusalem's Old City.
184. 30 мая был легко ранен 27-летний еврей, которого нападавший арабского происхождения ударил ножом в спину в Старом городе Иерусалима.
The attackers, who reportedly wore black uniforms or Indonesian military uniforms, allegedly set 30 houses on fire and went from house to house, stabbing and shooting those inside.
Нападавшие, которые, как сообщалось, были одеты в черную униформу индонезийской армии, подожгли 30 домов и ходили из дома в дом, вырезая и расстреливая тех, кто в них находился.
In Jamaica, a man was allegedly stabbed and stoned to death after police, who reportedly participated in the attack, urged others to beat him because he was homosexual.
Согласно сообщениям, на Ямайке мужчине были нанесены ножевые ранения, и он был забит насмерть камнями после того, как сотрудники полиции, которые, согласно сообщениям, участвовали в нападении, потребовали от других нападавших избить его, поскольку он являлся гомосексуалистом.
At its 4th meeting, on 11 September, the Assembly, while recalling the terrible events of 11 September 2001, also observed one minute of silence in honour of the Foreign Minister of Sweden, Ms. Anna Lindh, who died as a result of stab wounds by an assailant.
На своем 4-м заседании 11 сентября Ассамблея, вспомнив об ужасных событиях, происшедших 11 сентября 2001 года, также почтила минутой молчания память министра иностранных дел Швеции г-жи Анны Линд, скончавшейся от ножевых ран, нанесенных нападавшим.
I tried to stab someone with my skate. Nobody else ever did that.
Вышибаю нападающего из коньков с одного удара.
verbo
He nearly stabs me with my fork, but I fight back!
Он чуть не пронзает меня с вилкой, но я отбиваюсь!
Yeah, it looks like he's stabbing himself with his own sword.
Да, кажется, как будто он пронзает себя своим же собственным мечом.
Zeus stabs the sky with thunderbolts and batters the Persian ships with hurricane wind.
Зевс молниями пронзает небеса и сокрушает судёнышки персов неистовым ветром.
But you know when I stab at their little hearts, I'll be stabbing at hers, and you're still not over her.
Но ты знаешь, что пронзая их сердечки, я буду пронзать её, а ты её ещё любишь.
On 18 March, a rabbi at the Ateret Kohanim yeshiva was stabbed in the Old City of Jerusalem.
18 марта в старой части Иерусалима был ранен ножом раввин йешивы <<Атерет Коханим>>.
An hour after the killing, a Palestinian was slightly wounded when he was stabbed in the Neveh Ya’acov settlement.
Спустя час после этого убийства палестинец был легко ранен ножом в поселении Неве-Яаков.
At 4 a.m., on 12 September 1994, the 21-year-old man was reportedly stabbed with a knife in the throat.
В 4 ч. 00 м. 12 сентября 1994 года мужчина в возрасте 21 года был ранен ножом в горло.
87. On 5 February, a 27-year-old yeshiva student was stabbed inside the Jaffa Gate in the Old City of Jerusalem.
87. 5 февраля 27-летний студен иешивы был ранен ножом в спину в районе Яффских ворот в Старом городе Иерусалима.
This is the second time that Manuel has been a victim of a racist attack; during the previous year he had been beaten and stabbed by two young neo-nazis in Madrid.
Он уже вторично стал жертвой расистского нападения: в прошлом году в Мадриде двое молодых неонацистов избили его и ранили ножом.
179. On 12 January, a Palestinian worker, Fayez Zitawi, 57, was stabbed in the abdomen on Bar Ilan Road in northern Jerusalem.
179. 12 января палестинский рабочий Файез Зитави, 57 лет, был ранен ножом в живот на улице Бар-Илан в северной части Иерусалима.
82. On 31 January, a 15-year-old yeshiva student from Jerusalem was stabbed in the back by an Arab woman while walking to the Western Wall.
82. 31 января 15-летний учащийся йешивы из Иерусалима, направлявшийся к Западной стене, был ранен ножом в спину арабской женщиной.
137. On 7 May, a Palestinian labourer from East Jerusalem was moderately wounded when he was stabbed in the back in the orthodox neighbourhood of Mea She’arim in Jerusalem.
137. 7 мая палестинский рабочий из Восточного Иерусалима был легко ранен ножом в спину в ортодоксальном районе Меа-Шиарим в Иерусалиме.
verbo
The bottle exploded on the ground without causing any harm or injuries. A 27-year-old ultra-orthodox Jew was slightly injured when he was stabbed by a Palestinian youth in the Old City of Jerusalem.
Бутылка разбилась при падении, не причинив никакого вреда или ущерба. 27-летний ультраортодоксальный еврей получил легкое ранение после того, как в иерусалимском Старом городе на него напал с ножом палестинский подросток.
William Burton did assault Liam Michael Foyle and did stab on the body with a knife containing thereon a substance, knowing that this would cause severe injury, anaphylaxis and death to the recipient, and he did murder him.
Уильям Бёртон напал на Лиама Майкла Фойла и нанёс ему удар ножом, покрытым веществом, действие которого, как он знал, повлечёт за собой серьёзный вред здоровью, анафилактический шок и смерть потерпевшего, и он убил его.
verbo
We are going to stab you and shoot you, that is, those of you who we haven't already beaten to a pulp and shot up yet>>.
Будем вас резать и стрелять, кого не добили и не достреляли>>.
They have been threatened, robbed, beaten, held hostage, stabbed, shot, raped or murdered.
Они подвергаются угрозам, ограблениям, избиениям, их берут в заложники, им наносят колотые раны, в них стреляют, их насилуют или убивают.
Abstract: The defendant, based on her suspicion that the spouse was being unfaithful, shot and stabbed him to death.
Резюме: Ответчица, исходя из своих подозрений, что супруг изменял ей, стреляла в него и затем заколола насмерть.
154. On 14 December, border policemen shot and killed a Palestinian youth (see list) as he was trying to stab two elderly Jewish settlers in the proximity of the Ibrahimi Mosque in Hebron.
154. 14 декабря сотрудники пограничной полиции стреляли в палестинского юношу (см. список), когда он попытался ударить ножом двух пожилых еврейских поселенцев недалеко от мечети Ибрагима в Хевроне, и убили его.
But even if the claims that the demonstrators were threatening the lives of members of the security forces had been supported by the available evidence, it would not explain why the demonstrators who were trying to flee the scene of the killings were shot in the back; why, after the shooting had stopped, soldiers went on stabbing, kicking and beating the survivors (including the wounded) inside the cemetery, on the way to the hospital, and allegedly also at the hospital itself; or why sporadic shooting was heard throughout the city and in neighbouring villages during the rest of the day, and possibly during several days.
Однако даже если бы заявления о том, что демонстранты угрожали жизни сотрудников сил безопасности, были подтверждены какими-либо доказательствами, то и это не объяснило бы, почему демонстрантам, старавшимся скрыться с места убийств, стреляли в спину; почему, когда стрельба прекратилась, солдаты продолжали наносить удары ножами, ногами и избивать выживших демонстрантов (включая раненых) на территории кладбища, по дороге в госпиталь и, как сообщают, в самом госпитале; или почему отдельные выстрелы были слышны по всему городу и в соседних деревнях в течение этого дня и, возможно, в течение нескольких последующих дней.
She hasn't been shot, or stabbed, ...or strangled.
В неё не стреляли, её не зарезали... и не задушили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test