Traducción para "restricting" a ruso
Restricting
verbo
Ejemplos de traducción
Prohibitory or restrictive
Запрещающие или ограничивающие знаки
Freedom of movement was restricted.
Свобода передвижения ограничивается.
Restrictive condition of use:
Условие, ограничивающее использование:
There is no government restriction on her movements.
Правительство не ограничивает ее передвижения.
RESTRICTIVE CONDITIONS OF USE 2/
УСЛОВИЯ, ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ2
This restricts freedom of movement.
Это ограничивает свободу передвижения.
There were no restrictions on that right.
Это право никак не ограничивается.
This is not restricted to the North alone.
Это не ограничивается только севером страны.
Product placement is restricted.
При этой ограничивается размещение скрытой рекламы.
This requires governments to ease regulations that restrict competition and to strengthen supervision of the competition-restrictive practices of business firms.
Для этого правительства должны ослабить правила, ограничивающие конкуренцию, и усилить надзор над ограничивающей конкуренцию практикой коммерческих фирм.
Stop restricting our freedoms.
Прекратите ограничивать наши свободы.
Cellular phones restrict freedom!
Мобильные телефоны ограничивают свободу!
Are they very restricting?
Они вас сильно ограничивает?
It's not restricted to drones.
Она не ограничивается беспилотниками.
Love is not restricted to estrogen.
Любовь не ограничивается эстрогеном.
But this classroom is too restrictive.
Но этот класс ограничивает.
I never restricts your freedom.
- Я никогда не ограничивал твою свободу.
I've never liked being restricted.
И не любил, когда меня ограничивали.
It restricts full faith and credit.
Это ограничивает всю веру и доверие.
These spanks are really restricting my movement.
Это утягивающее белье ограничивает мою свободу!
First, he restricts his conclusion to the Continent.
Во-первых, он ограничивает свой вывод континентом.
and as those ships sailed always from the port of London, this restriction confined the trade to that expensive port, and the traders to those who lived in London and in its neighbourhood.
так как эти корабли всегда отплывали из Лондонского порта, то это постановление ограничивало торговлю с Турцией этим портом и купцами, живущими в Лондоне и по соседству с ним.
So far is it from being necessary either to tax them or to restrict their numbers that they can never be multiplied so as to hurt the public, though they may so as to hurt one another.
Точно так же нет никакой необходимости облагать их особым налогом или ограничивать их число, потому что их никогда не может быть так много, чтобы причинять ущерб публике, хотя они могут вредить друг другу.
He cleared his throat and said, “Professor Dumbledore, these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry, caused serious damage to an old and valuable tree—surely acts of this nature—”
Прокашлявшись, он обратился к директору: — Профессор Дамблдор, эти юнцы нарушили Закон, ограничивающий магию несовершеннолетних, нанесли серьезный урон старой, очень ценной иве… этот акт вандализма…
To remedy this disorder, for such it was supposed to be, a law was made restricting the quantity of land which any citizen could possess to five hundred jugera, about three hundred and fifty English acres.
Для устранения такого ненормального положения (ибо оно считалось ненормальным) был издан закон, ограничивавший количество земли, которым мог обладать отдельный гражданин, 500 югерами, или приблизительно 350 акрами.
The tribunes, when they had a mind to animate the people against the rich and the great, put them in mind of the ancient division of lands, and represented that law which restricted this sort of private property as the fundamental law of the republic.
Народные трибуны, когда они хотели возбудить народ против богатых и властвующих, напоминали ему о старинном разделе земель и изображали закон, ограничивавший этот вид частной собственности, как основной закон республики.
“Your previous teachers in this subject may have allowed you more licence, but as none of them—with the possible exception of Professor Quirrell, who did at least appear to have restricted himself to age-appropriate subjects—would have passed a Ministry inspection—”
Ваши прошлые преподаватели этой дисциплины, по-видимому, давали вам больше воли, но ни один из них — за исключением, возможно, профессора Квиррелла, который хотя бы ограничивался темами, проверенными на протяжении веков, — не удовлетворил бы министерскую инспекцию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test