Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Re-allocation of personnel and retraining schemes.
Схемы перераспределения персонала и кадровой переподготовки.
A Party may re-allocate portions for future years of the commitment period, and shall notify the secretariat of any such re-allocation.
d) Сторона может перераспределить доли на будущие годы периода выполнения обязательств и уведомляет секретариат о любых таких перераспределениях.
The proposals for re-allocations based on the recalculation however were not accepted.
Вместе с тем предложения о перераспределении ресурсов на основе результатов пересчета утверждены не были.
Also, the potential for re-allocation of markets and production further reduces the potential of such a measure.
Кроме того, возможности ее реализации еще более сокращаются из-за возможности перераспределения рынков и производства.
At the same time, the EU understands that resources for this report should be found through re-allocation.
При этом ЕС признает, что ресурсы, необходимые для осуществления этого доклада, следует изыскать путем перераспределения.
[Re-allocations under Article 4 shall count against the limitations referred to in paragraph -- above.]]
4. [Перераспределения согласно статье 4 засчитываются в ограничения, упомянутые в пункте -- выше.]]
Both income and budget projections foresee no re-allocation from programme to management items.
Прогнозы в отношении поступлений и бюджетные прогнозы не предусматривают перераспределение средств с перенаправлением программных средств на управленческие статьи расходов.
Open bidding has recently been chosen as the process for re-allocating expired concession rights in several African countries.
В последнее время открытые торги используются в некоторых странах Африки для перераспределения истекших концессионных прав.
2010 emergency appeal: fund balances under various old contributions to be re-allocated to Gaza
Призыв 2010 года об оказании чрезвычайной помощи: остатки средств по различным старым взносам, подлежащие перераспределению на цели оказания помощи Газе
This requires intergovernmental cooperation to ensure the re-allocation of authority and resources, not just the delegation of responsibilities, to other spheres of government.
Для этого требуется сотрудничество правительственных структур в целях обеспечения перераспределения власти и ресурсов, а не просто делегирования полномочий, в другие области государственного управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test