Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
An officer then fired two shots, one of which hit Garay in the head, killing him.
Тогда полицейский сделал два выстрела, одна пуля попала Гараю в голову, и он тут же скончался.
On the way, a PNC officer signalled to him to stop, but Garay drove on at high speed, as admitted by the witness Cruz Larín.
Сотрудник НГП сделал ему знак остановиться, однако Гарай не только не остановился, но и на большой скорости помчался дальше, что признает также свидетель Крус Ларин.
Her five—year—old daughter is also said to have been tortured, as well as the following residents of the town of Huancarumi bearing the name Aguirre: Adrián Aguirre Garay, Shover Aguirre Garay, his wife Hilva Herrera Bazán, four—year—old son Kevin Aguirre Herrera, sister—in—law Hilda Rojas Caballero and her three young children.
Утверждалось, что ее пятилетняя дочь также подвергалась пыткам, а также следующие жители города Хуанкаруми по имени Агирре: Адриан Агирре Гарай, Шовер Агирре Гарай, его жена Ильва Эррера Басан, четырехлетний сын Кевин Агирре Эррера, невестка Ильда Рохас Кабальеро и ее трое малолетних детей.
28. Ms. GARAI (Hungary) said, in reply to question 26, that following its visit in 2003 the CPT had returned to Hungary in 2005.
28. Г-жа ГАРАИ (Венгрия), отвечая на вопрос 26, уточняет прежде всего, что после их визита в 2003 году представители Комитета по предупреждению пыток вновь посетили Венгрию в 2005 году.
Mr. Oscar Robles-Garay, General Director, NIC Mexico; Board of Directors, LACNIC (regional IP registry for the Latin American and Caribbean region)
Г-н Оскар Роблес-Гарай, генеральный директор, "ЭнАйСи" (Мексика); член совета директоров, "ЛАКНИК" (региональный регистр Интернет-провайдеров стран региона Латинской Америки и Карибского бассейна).
Ms. GARAI (Hungary) said that the provisions of the Criminal Code were by no means considered to be conducive to impunity; rather, they took into account the fact that soldiers, for example, were in a very difficult situation.
59. Г-жа ГАРАИ (Венгрия) говорит, что положения Уголовного кодекса отнюдь не способствуют безнаказанности; более того, в них учитывается тот факт, что солдаты, например, находятся в очень сложном положении.
(CES/SEM.37/7) Hungary New business register and data collection system at the Hungaria CSO, by Mrs. Aniko Garai and Mr. Jozsef Santa, Hungarian CSO
(CES/SEM.37/7) Венгрия Новый коммерческий регистр и система сбора данных в ЦСУ Венгрии, г-жа Анико Гараи и г-н Жозеф Санта, ЦСУ Венгрии
35. Ms. GARAI (Hungary), noting that time was running out, referred the Committee to the written replies to question 30, in particular concerning the articles of the Criminal Code relating to the trafficking of human beings.
35. Г-жа ГАРАИ (Венгрия), констатируя дефицит времени, делает ссылку на письменные ответы на вопрос 30 касательно, в частности, статьи Уголовного кодекса о торговле людьми.
Ms. GARAI (Hungary) said that under article 123 of the Criminal Code, law enforcement officials were not punishable for carrying out an order unless they were aware that they would thereby be committing an offence.
28. Г-жа ГАРАИ (Венгрия) говорит, что согласно статье 123 Уголовного кодекса сотрудники правоохранительных органов не подлежат наказанию за выполнение приказа, если только они не осознавали, что тем самым будут совершать правонарушение.
Thanks, Garai. You helped me elude the authorities.
Благодарю, Гарай, ты помог мне скрыться от властей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test