Traducción para "trace" a español
Trace
sustantivo
  • rastro
  • huella
  • vestigio
  • indicio
  • señal
  • asomo
  • pizca
  • dejo
  • signo
  • indicador
  • tirante
  • síntoma
  • seña
  • pequeñísima cantidad
  • correa
  • pancarta
  • símbolo
  • letrero
  • rótulo
Trace
verbo
  • rastrear
  • trazar
  • localizar
  • seguir
  • calcar
  • encontrar
  • perseguir
  • delinear
  • vigilar
  • seguirse
  • averiguar el paradero de
  • seguir el hilo de
  • estar al corriente de
  • imitar el ejemplo de
  • seguir la pista a
  • estar enterado de
  • hacer local
  • comprender
  • resultar
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
rastro
sustantivo
It was hard to find traces of such interference.
Resultaba difícil encontrar rastros de tal injerencia.
In the event, it did give a clear indication of a helicopter trace on the radar, which was substantially the same as some of the unexplained traces.
En ese caso se tuvo una clara indicación de un rastro de helicóptero en el radar, que era sumamente parecida a algunos de los rastros no explicados.
The slightest trace of houses seemed to have disappeared.
Parecían haber desaparecido incluso los rastros de las casas.
All traces of these women are lost; they disappear forever.
Esas mujeres desaparecen sin dejar rastro y nunca más se las encuentra.
Officially, there is no trace of his whereabouts or his fate.
No hay rastro oficial de su paradero o su suerte.
The complainant found no trace of his father.
El autor no encontró rastro alguno de su padre.
Inquiry into unexplained radar traces between
Investigación de los rastros no explicados de radar entre la
These persons have disappeared without a trace.
Personas que han desaparecido sin dejar rastro.
The boat trace was lost.
Se perdió el rastro de la embarcación.
rastrear
verbo
:: Difficulties of tracing weapons that had crossed several borders
:: Las dificultades para rastrear armas que habían cruzado varias fronteras
Another challenge is the difficulty of tracing offenders.
Otro desafío es la dificultad de rastrear a los delincuentes.
81. State practice on this matter is difficult to trace.
La práctica de los Estados al respecto es difícil de rastrear.
Identify and Trace, in a Timely and Reliable
identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las
- His route to the United Kingdom is easy to trace;
Es fácil rastrear la trayectoria que siguió hasta llegar al Reino Unido;
International action to identify and trace these weapons is a priority.
La adopción de medidas internacionales para identificar y rastrear esas armas es un tema prioritario.
It cannot be used to trace a weapon in manufacturing or transfer records.
No sirve para rastrear un arma en los registros de fabricación o de transferencia.
:: A worldwide firearms tracing capability;
:: Capacidad de rastrear armas de fuego en todo el mundo;
Efforts have been made to trace the source of supply of the seized arms.
Se ha hecho lo posible por rastrear la fuente de las armas incautadas.
trazar
verbo
Minority language names for Chinese features can trace migration routes and refer to historical events and social characteristics of the society.
Los nombres en idiomas de las minorías para los accidentes geográficos chinos pueden trazar las rutas de migración y se refieren a acontecimientos históricos y características sociales de la sociedad.
In this spirit, allow me to take one of the last plenary meetings of the Conference on Disarmament to sum up or at least trace the main outlines of the situation as my delegation sees it.
A este respecto, permítaseme que aproveche una de las últimas sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme para analizar, o por lo menos, trazar las líneas generales de la situación tal como la ve mi delegación.
He explained that the sources of each trend in racism can be traced to the social construction of identity and it is essential to deconstruct it.
Explicó que se puede trazar el origen de cada tendencia racista a partir de la construcción social de la identidad y es preciso deshacer esa construcción.
126. In conclusion, the Group of Experts would be able to trace the routes followed for every shipment of arms and ammunition from supplier countries if the latter agree to cooperate.
El Grupo de Expertos podría trazar el itinerario seguido por todo transporte de armas y municiones a partir de países suministradores si éstos aceptan cooperar con él.
The smaller the number of indicators used, the more uncertain the conclusions, and the more aggregated measures used, the more difficult to trace the process behind statistical differences.
Cuanto menor sea el número de indicadores utilizados, cuanto más inciertas las conclusiones y más las medidas agregadas utilizadas, más difícil será trazar el proceso que se oculta tras las diferencias estadísticas.
5.4.9. The Commission is aware that several three-dimensional techniques have been designed in the past to produce a continuous trace of the foot of the continental slope.
5.4.9 La Comisión es consciente de que en el pasado se han ideado varias técnicas tridimensionales para trazar una línea continua del pie del talud continental.
To trace and undertake a new course of development in peace and democracy, our countries require, as a minimum, a framework of stability that is in accordance with the special features of each country.
Para trazar y emprender un nuevo camino de desarrollo en paz y en democracia, nuestros países requieren de un marco mínimo de estabilidad de acuerdo a las particularidades de cada país.
Together we have of course tried to trace the paths of creativity within the Conference on Disarmament, and we will view his departure with great regret, because he has been a key element in the machinery of this Conference.
Juntos intentamos evidentemente trazar los caminos de la creatividad en el seno de la Conferencia de Desarme y es mucho el pesar con que lo vemos partir ya que ha sido el elemento clave del dispositivo de esta Conferencia.
When designing public procurement policies to support innovation, it was important to ensure sound long-term perspectives and transparent decision-making with a view to tracing the policy pathway.
Al diseñar políticas de adquisiciones públicas para promover la innovación, era importante velar por que presentaran buenas perspectivas a largo plazo y tomar las decisiones de manera transparente para trazar la vía de las políticas.
In addition, the Committee adopted a draft resolution on establishing an open-ended working group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace illicit small arms and light weapons.
Además, la Comisión aprobó un proyecto de resolución sobre la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y trazar las armas pequeñas y ligeras ilícitas.
huella
sustantivo
(e) Even when abolished, slavery leaves traces.
e) La esclavitud, incluso cuando es abolida, deja huellas.
Despite the search for fingerprints, no trace was found.
No se encontraron huellas digitales.
(a) There were two narrow, circular traces of cord around the throat.
a) Presentaba dos huellas circulares y angostas de cuerda alrededor de la garganta.
On 11 May, there were traces that the barricade had been bypassed again.
El 11 de mayo se observaron huellas que indicaban se había vuelto a eludir la barricada.
One of the traces of cord went right around the throat/neck region.
Una de las huellas daba toda la vuelta a la región de la garganta/cuello.
In accordance with the autopsy report, there existed no bruises or any trace of suffocation.
Según el informe de la autopsia, no había contusiones ni huellas de estrangulamiento.
Traces of trucks which were involved in the massacre of Kuwaiti prisoners of war
Huellas de camiones que se utilizaron en la matanza de prisioneros de guerra kuwaitíes
In Cuba, deep traces of that sordid chapter remain.
En Cuba, han quedado profundas huellas de este sórdido episodio.
The cord traces were very narrow and appeared as shoelaces, doubly entwined.
Las huellas de cuerda eran muy estrechas, y parecían corresponder a pasadores de entrelazado doble.
localizar
verbo
Victims unable to be traced
Víctimas que no se ha podido localizar
It also provides for the tracing of runaway minors.
También se ocupa de localizar a menores prófugos.
Problems in tracing the candidates
Problemas para localizar a los candidatos
1 Inactive/could not be traced.
1 Inactivo/no se pudo localizar.
Tracing efforts for the remaining children are ongoing.
Continúan las iniciativas para localizar a los niños restantes.
This data is not sufficient to trace the suppliers of the weapons.
Sin embargo, esos datos no bastan para localizar a los proveedores.
It was also working on tracing the records for the offline payments.
También estaba tratando de localizar los registros de pagos no electrónicos.
Items that could not be traced to the asset register
Artículos que no se pudieron localizar en el registro de activos
vestigio
sustantivo
The Government cooperated with organizations opposing traces of slavery.
El Gobierno coopera con las organizaciones que luchan contra a los vestigios de esclavitud.
Since the start of the 2000s, no trace of these intermediaries remain in the sugar industry.
Entrada la década de 2000, no quedan vestigios del de los intermediarios en el sector azucarero.
Commercial PCB contained traces of CNs.
Los bifenilos policlorados contenían vestigios de naftalenos clorados.
When the independent expert visited it, a few traces of the burning could be seen.
En el momento de la visita de la experta, todavía quedaban vestigios de los incendios.
However, traces of the ideology remained.
Sin embargo, persisten vestigios de la ideología.
Commercial PCB contained traces of PCN.
Los bifenilos policlorados de uso comercial contenían vestigios de PCN.
In fact, conflicts can be traced to socioeconomic inequalities.
En efecto, los conflictos pueden tener sus vestigios en las desigualdades socioeconómicas.
No traces of fire were seen.
No se observaron vestigios de incendio.
Beyond that altitude, traces of the atmosphere gradually merge with the emptiness of space.
Más allá de esa altitud, los vestigios de la atmósfera se funden gradualmente con el vacío del espacio.
The Nazis totally destroyed that camp in an effort to cover up all traces of their atrocities.
Los nazis destruyeron totalmente ese campo en un intento por ocultar todo vestigio de las atrocidades que habían cometido.
indicio
sustantivo
Comment: no traces indicating the presence of human remains were found at these sites.
Observación: en esas excavaciones no se encontraron indicios de la presencia de restos humanos
Their bodies were then dumped in order to remove any traces of the massacre.
Luego, sus cuerpos fueron abandonados en otro lugar para eliminar cualquier indicio de la masacre.
No trace or evidence was found and there was no missing item in the apartment.
No se encontraron indicios ni pruebas, ni faltaba nada del apartamento.
3) the evidentiary traces of a criminal offence refer to him or her as the person who committed the criminal offence.
3) Si los indicios de la comisión de un delito la señalan como su autor.
Scores of the corpses bore traces of profanation.
Varias decenas de los cadáveres tenían indicios de escarnio.
This indicated that whoever supplied the weapons was worried about them being traced.
Esto es indicio de que quienesquiera que sean los proveedores de las armas, no querían que éstos se identificaran.
The investigating team did not find any evidence or traces supporting the allegations.
El equipo de investigación no encontró ninguna prueba ni indicios que apoyaran las denuncias.
However, there is not a single word, no trace, of any of these statements in the drafts.
Sin embargo, los proyectos de resolución no recogen ninguna palabra, ningún indicio de estas declaraciones.
If traces of torture are found, he is referred to the Department of Forensic Medicine for further examination.
En caso de que haya indicios de tortura la víctima será examinada por un médico forense.
No traces of injuries due to torture or ill—treatment had been found.
No había indicios de heridas causadas por la tortura o malos tratos.
señal
sustantivo
The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen.
La familia señala los lineamientos básicos de la ética y la moral del futuro adulto y ciudadano.
However, Mr. D. also showed traces of trauma in the genital region.
Sin embargo, el Sr. D. había mostrado también señales de traumatismos en la región genital.
It was important to bear in mind that some cases of torture left no physical trace.
Es importante tener presente que algunos casos de tortura no dejan señales físicas.
At the time of the visit this prisoner showed traces of beatings on various parts of the body.
En el momento de la visita este interno presentaba señales de golpes en varias partes de cuerpo.
- The visual and aural observation of vessel rupture accompanied by loss of thermocouple traces;
- la observación visual y aural de la rotura del recipiente acompañada por la pérdida de señal de los termopares;
The death certificates further revealed that the three bodies showed traces of torture.
Además, los certificados de defunción indicaban que los tres cadáveres presentaban señales de tortura.
Moreover, the complainant's body shows traces of torture.
Por añadidura, el autor presenta señales de tortura en el cuerpo.
This is reportedly one way boys traced by their parents are released.
Según se señala, en estos casos, los niños han sido puestos en libertad.
However, there were clear traces of someone having broken into the house.
Sin embargo, había señales evidentes de que alguien había entrado en la casa para robar.
signo
sustantivo
The Committee is also concerned that the training on the Istanbul Protocol, to be introduced next year in all the Länder, is designed to focus on detecting physical but not psychological traces of torture.
Al Comité le preocupa también que la formación sobre el Protocolo de Estambul, que se iniciará el año próximo en todos los Länder, está orientada a la detección de los signos de tortura físicos, pero no psicológicos.
The medical staff of temporary holding facilities do not undergo any special training intended, in particular, to develop skills in identifying whether persons exhibit physical or psychological traces of torture.
El personal médico de los centros de prisión preventiva no realiza estudios especializados específicamente dirigidos a desarrollar su capacidad para detectar signos físicos o psicológicos del uso de la tortura.
Medical examinations, particularly those to detect traces of violence, were performed by an independent doctor.
Los reconocimientos médicos, en particular los que se llevan a cabo para detectar signos de violencia, corren a cargo de un médico independiente.
The subject includes skills to recognise and describe traces of physical abuse and torture.
Esa formación incluye la capacidad para reconocer y describir los signos de malos tratos y torturas.
Teachers who found traces of physical abuse could report parents to the authorities.
Los profesores que descubren signos de abusos físicos en un niño pueden denunciar a los padres ante las autoridades.
If no obvious trace of violence or torture is found on the body, laboratory analyses are performed on samples taken from the victim's organs.
Si el cadáver no presenta signos externos de violencia o tortura, se realizan análisis de laboratorio a partir de muestras tomadas de los órganos del cadáver.
85. If no trace of obvious violence or torture is detected on the body, laboratory analyses are performed on samples taken from the victim's organs.
85. Si el cadáver no presenta signos externos de violencia o tortura, se realizan análisis de laboratorio a partir de muestras tomadas de los órganos del cadáver.
His body is thought to have shown traces of burns and evidence that he had been tortured.
Según parece, su cuerpo presentaba signos de quemaduras y de haber sido torturado.
Even in cases when traces of violence had been registered, these were not described in sufficient detail and could not be used as evidence.
Incluso en los casos en que se había consignado la presencia de signos de violencia, no se describían en suficiente detalle y no podían utilizarse como prueba.
seguir
verbo
The system would make it possible to trace the various Internet connections.
El sistema permitiría seguir diferentes conexiones de Internet.
Many of these preventive measures remain undocumented, but some can be traced.
Muchas de estas medidas preventivas no están documentadas pero es posible seguir la pista de algunas.
(a) Anonymity of transactions impeding the tracing of funds and the prevention of further transfers
a) El anonimato de las transacciones impide seguir la pista de los fondos y prevenir transferencias ulteriores
The comparison dates could enable tracing the evolution of these efforts.
Comparando las fechas se puede seguir la evolución de esas actividades.
At other times, law enforcement may also need to trace the connection as it is under way.
En otros momentos, esos organismos deben seguir la pista de la conexión cuando está activa.
We therefore need to be able to trace the developments and changes that take place in an ecosystem.
Por eso, necesitamos poder seguir el desarrollo y los cambios que se producen en un ecosistema.
The tracing and return of proceeds of crime have also become much more complicated.
Seguir y recuperar el producto del delito se ha vuelto también mucho más complicado.
indicador
sustantivo
This initiative attempts to establish quantifiable indicators aimed at tracing political will and equity.
Con esta iniciativa se trata de establecer indicadores cuantificables destinados a medir la voluntad política y la equidad.
215. The "change in productivity" technique is another method of valuation, which consists of tracing changes through chains of causality so that the impact of changes in the condition of an ecosystem can be related to various measures of human well-being.
La técnica del "cambio en la productividad" es otro método de valoración que consiste en hacer un seguimiento de los cambios a través de cadenas causales, de modo que el impacto de esos cambios en las condiciones de un ecosistema pueda relacionarse con diversos indicadores del bienestar humano.
Occupational segregation and earning data are important indicators in tracing racial inequalities and discrimination in national labour markets.
Los datos sobre los ingresos y la segregación laboral son indicadores importantes para detectar la discriminación y las desigualdades raciales en los mercados laborales nacionales.
The indicators are intended to trace, inter alia, effects on the volume and quality of employment, social security, incomes and poverty, child labour, social dialogue and gender biases.
Los indicadores tienen por objeto determinar, entre otras cosas, los efectos en el volumen y calidad del empleo, la seguridad social, los ingresos y la pobreza, el trabajo infantil, el diálogo social y el sexismo.
The epidemiologic situation in Bulgaria and in the neighbouring Black Sea states and in Western Europe necessitates the definition of two new tracing indicators: HIV spread among injecting drug users and among men who have sex with men.
La situación epidemiológica de Bulgaria y los Estados vecinos del Mar Negro y Europa Occidental requiere la definición de dos nuevos indicadores de localización: propagación del VIH entre los consumidores de drogas por vía intravenosa y entre los hombres que mantienen relaciones sexuales con otros hombres.
It thus became possible to trace, twice a year, quantitative and qualitative changes in the indicators relating to women's participation in land reform.
De ese modo, es posible determinar semestralmente los cambios cualitativos y cuantitativos de los indicadores que caracterizan la participación de la mujer en la reforma agraria.
This, in turn, can be achieved only if a conscious effort is made by policy makers at the national and international levels to trace the impact of macro-policies to the gender level and to capture it in adequate statistical indicators.
A su vez, ello puede lograrse únicamente si los dirigentes nacionales e internacionales realizan un esfuerzo consciente para investigar el efecto de las macropolíticas en el plano de los sexos y de capturarlo en los indicadores estadísticos pertinentes.
encontrar
verbo
Denmark was establishing more effective mechanisms for tracing family members.
Dinamarca ha establecido mecanismos más eficaces para encontrar a los miembros de las familias de esos menores.
There is also an urgent need to trace those who have disappeared.
También existe la necesidad urgente de encontrar a los desaparecidos.
Similarly, every effort had to be made to trace those responsible and combat impunity.
También se debe hacer todo lo posible para encontrar a los culpables y luchar contra la impunidad.
He urged them to trace, register and protect those persons.
Bosnia y Herzegovina los exhorta a encontrar, registrar y proteger a estas personas.
The police are taking steps to trace the perpetrators of 11 investigated murders.
La policía está adoptando medidas para encontrar a los autores de 11 asesinatos que se están investigando.
A local non-governmental organization is conducting family tracing for the other boy.
Una organización no gubernamental local está tratando de encontrar a la familia del otro niño.
The family of this child was traced and the child reunified.
Se logró encontrar a la familia del niño y reunirlo con esta.
In some cases not even a trace of the person's remains could be found.
En algunos casos no se pudieron encontrar ni trazos de los restos de una persona.
síntoma
sustantivo
This syndrome can be traced to an inability to effectively prioritize, plan, coordinate and control activities which goes beyond a mere lack of leadership for the HRD subprogramme.V. RECOMMENDATIONS
Este síntoma puede tener su origen en una incapacidad para establecer de manera efectiva prioridades, planes, actividades de coordinación y control que va más allá de una mera falta de liderazgo en el caso del subprograma de desarrollo de recursos humanos.
perseguir
verbo
The first test for all of them is their readiness to actively contribute to current and future efforts to trace and bring to justice -- publicly or secretly -- indicted war criminals.
La primera prueba para todos ellos es su disponibilidad a contribuir activamente en los esfuerzos actuales y futuros por perseguir y llevar ante la justicia a los criminales de guerra acusados públicamente o en secreto.
Legislation itself is not sufficient, however: it will require commitment by Governments to implement the legislation and to secure international collaboration to trace and prosecute offenders.
Sin embargo, no basta sólo con la legislación; será necesario que los gobiernos se comprometan a aplicarla y a recabar la colaboración internacional para perseguir y enjuiciar a quienes la transgredan.
UNISFA deployed a quick reaction force to Yunchor and the neighbouring village of Agany Thok to pursue the assailants, but the perpetrators could not be traced.
La UNISFA envió una fuerza de reacción rápida a Yunchor y la localidad vecina de Agany Thok para perseguir a los asaltantes, pero no logró dar con ellos.
On enhancing the operational capacity of Governments to combat illicit arms trafficking, the participants proposed to improve marking, record keeping and tracing and to build the capacity of border guards, customs, police and the judiciary to detect and prosecute criminals engaged in illicit trafficking.
Con respecto al fortalecimiento de la capacidad operacional de los gobiernos para combatir el tráfico ilícito de armas, los participantes propusieron que se mejorasen los sistemas de marcas, registro y seguimiento de las armas y se reforzase la capacidad de los guardas de fronteras, aduanas, policía y jueces para detectar y perseguir a los criminales dedicados al tráfico ilícito.
They called for the full implementation of the international instrument to enable States to identify and trace in a timely and reliable manner the illicit small arms and light weapons, which was adopted by the General Assembly.
Exhortaron a la plena aplicación del instrumento internacional que permita a los Estados identificar y perseguir de manera oportuna y fiable las armas pequeñas y ligeras ilícitas, el cual fue aprobado por la Asamblea General.
delinear
verbo
The Implementation Agency for Crime and Security is also working on an initiative for the design, development and implementation of a regional ballistics information framework that would enable the authorities in the region to share information on identifying and tracing guns used in crimes through ballistic identification.
El Organismo de Ejecución para el Delito y la Seguridad también trabaja en una iniciativa para delinear, elaborar y aplicar un marco regional de información balística que permita a las autoridades de la región intercambiar información sobre la identificación y el rastreo de las armas que se utilizan en los delitos mediante la identificación balística.
correa
sustantivo
14. As for the contribution from the commercial sectors, $4.75 million were allocated by the Japan Postal Administration during the period 1993-1994 for the implementation of the activity on the development of a tracking and tracing system for express mail service by UPU.
14. En cuanto a la contribución de los sectores comerciales, la Administración Postal del Japón destinó 4,75 millones de dólares durante el período 1993-1994 a la ejecución por la UPU del proyecto de creación de un sistema de rastreo y localización para el servicio de correo urgente.
The perpetrators were traced from the trail of e-mail messages distributed through unsuspecting business networks and from the financial trail used to pay for Internet services.
Se siguió la pista de los mensajes de correo electrónico distribuidos por los autores a través de redes comerciales desprevenidas y la pista financiera del pago por los servicios de Internet.
Unsurprisingly, officials responsible for protecting the State from terrorist attack also argue for laws that would allow Internet service providers to supply authorized government agencies with, for example, the Internet protocol addresses used by Al-Qaida operatives, the "trace route" of messages and the content of Al-Qaida communications, whether sent by e-mail or file transfer protocol.
Como era de esperar, los funcionarios encargados de proteger al Estado contra atentados terroristas también propugnan legislaciones que permitan a los proveedores de servicios de la Internet facilitar a los organismos públicos autorizados, por ejemplo, las direcciones IP (protocolo de Internet) utilizadas por operativos de Al-Qaida, la ruta "trace route" de los mensajes y el contenido de las comunicaciones de Al-Qaida, ya se envíen por correo electrónico o por FTP (Protocolo de Transferencia de Archivos).
The use of third countries was found to be an element of money-laundering schemes and some forms of tax fraud, where records, other evidence or assets were concealed, out of the reach of investigators, as well as an element of forms of Internet fraud in which multiple jurisdictions were used to make the tracing of e-mail and other communications difficult.
Se descubrió que la utilización de terceros países era un elemento de algunas operaciones de blanqueo de capitales y de algunas formas de fraude fiscal, en las que se ocultaban registros, otras pruebas o bienes fuera del alcance de los investigadores, y también era elemento de algunos fraudes por internet en los que se utilizaban varias jurisdicciones para dificultar el rastreo del correo electrónico y otras comunicaciones.
The representative of the Secretariat explained that, for the sake of economy, documents were sent by surface mail; regular mail shipments could not be traced, but duplicates could be sent if a shipment was lost.
El representante de la Secretaría explicó que, con miras a economizar, los documentos se enviaban por correo ordinario; no era posible hacer un seguimiento de ese tipo de envíos, pero sí se podía enviar otras copias en caso de pérdida de un envío.
vigilar
verbo
In addition, current account operations are carried out on the basis of the corresponding documents for depositing funds, which makes it possible to trace their movement in the territory of Turkmenistan.
Además, las operaciones en cuenta corriente deben efectuarse sobre la base de los certificados de ingreso correspondientes, lo que permite vigilar su movimiento en el territorio de Turkmenistán.
(a) The creation, in 2007, of a directorate to monitor violence against women ("The General Directorate of Trace Violence against Women"); this Directorate works on cases of murder, immolation, torture and sexual assault;
a) La creación, en 2007, de una dirección encargada de vigilar la violencia contra la mujer (la "Dirección General de Seguimiento de la Violencia contra la Mujer"); esta Dirección se ocupa de los casos de asesinato, inmolación, tortura y agresión sexual;
UNSCOM always has the possibility to trace the whereabouts of the production equipment.
El grupo de la UNSCOM tiene la posibilidad de vigilar la utilización del equipo de producción.
The ability to trace and monitor activities carried out by COAF will be fostered by the implementation of the National Registry of Banking Accounts which is being managed by the BACEN (Act 10701/03)
La capacidad del COAF para detectar y vigilar estas actividades aumentará gracias a la creación del Registro Nacional de Cuentas Bancarias, cuya administración está a cargo del Banco Central del Brasil (Ley 10701/03).
seguirse
verbo
Orders can be placed directly through the web site and, once placed, their progress can be tracked using the new track and trace system.
Los pedidos pueden hacerse directamente en el sitio de la Web y una vez que se han hecho puede seguirse su tramitación utilizando el nuevo sistema de localización.
28. The States agree that the meetings of States to consider the implementation of international tracing instrument should continue to be held within the framework of the Biennial Meeting of States.
Los Estados convienen en que las reuniones de los Estados para examinar la aplicación del Instrumento internacional de localización deberían seguirse celebrando en el marco de la Reunión Bienal de los Estados.
A further result of this initiative was the negotiation of a voluntary agreement entitled "The National Pact for Food Safety and Quality", which should provide overall guidelines for the framework agreements drawn up in the individual branches in order to guarantee that products may be traced/retraced "from the fields and the sea to the dinner table".
Otro resultado de esta iniciativa fue la negociación de un acuerdo voluntario titulado "Pacto nacional de inocuidad y calidad de los alimentos", que proporcionará directrices generales para los acuerdos marco que se elaborarán con las distintas ramas a fin de que pueda seguirse la pista de los alimentos "desde los campos y el mar hasta la mesa del consumidor".
To a great extent, their accuracy is dependent on States ensuring that all reported and identified cases are recorded and can be traced through a tracking system.
En gran medida, su eficacia depende de que los Estados garanticen que todos los casos denunciados e identificados se registran y pueden seguirse a través de un sistema de búsqueda.
averiguar el paradero de
verbo
Attempts to trace family members are made through the family-tracing programme conducted by the Tanzania Red Cross Society (TRCS).
Las gestiones para averiguar el paradero de los familiares se realizan en el marco de un programa de la Sociedad de la Cruz Roja de Tanzanía.
55. In introducing the draft resolution, the Chairman orally revised operative paragraph 10 by replacing the words "as well as for the tracing" by the words "and also in particular for the tracing".
55. Al presentar el proyecto de resolución, el Presidente hizo una enmienda oral al párrafo 10 de la parte dispositiva, al agregar después de las palabras "para averiguar el paradero" las palabras "y también en particular".
símbolo
sustantivo
Hence, their efforts not only to expel the entire Serb population from western Slavonia but also to totally eradicate all traces of its spirituality.
De ahí sus esfuerzos no sólo por expulsar a toda la población serbia de Eslavonia occidental, sino también por erradicar todos los símbolos de su espiritualidad.
Freedom of expression was, of course, the most precious of freedoms, the symbol of pluralist society, but it was essential to trace its limits, for when racism began to be manifested verbally, it was not long before it was also manifested in actions.
La libertad de expresión es, por cierto, una de las libertades más preciadas y constituye el símbolo de la sociedad pluralista, pero es esencial fijarle límites, ya que cuando el racismo se comienza a manifestar a través de la palabra no tarda en manifestarse también en los actos.
20. Paragraph 8 of the International Tracing Instrument requires that unique markings are applied to small arms and light weapons at the time of manufacture, including the name of the manufacturer, the country of manufacture, the serial number or any alternative unique user-friendly marking with simple geometric symbols in combination with a numeric and/or alphanumeric code, which would permit ready identification by all States of the country of manufacture.
De conformidad con el párrafo 8 del Instrumento Internacional de Localización, deben aplicarse a las armas pequeñas y armas ligeras en el momento de su fabricación marcas distintivas, que indiquen el nombre del fabricante, el país de fabricación y el número de serie o cualquier otra marca única y fácil de emplear que ostente símbolos geométricos sencillos, junto con un código numérico y/o alfanumérico que permita a todos los Estados identificar sin dificultad el país de fabricación.
The Syrian people are victimized by armed terrorist groups in two ways: first, directly through murder campaigns and second, through the sanctions imposed by the States that fund, support and harbour these groups so as to allow them to inflict a slow death on Syrians and to gradually erase all traces of Syrian culture and civilization.
El pueblo sirio ha sido víctima de los grupos terroristas armados por partida doble: una vez debido a las operaciones directas de asesinato, y otra a causa de las sanciones que le imponen los Estados que financian, apoyan y dan refugio a estos grupos para que asesinen al pueblo sirio y acaben poco a poco con todas las manifestaciones y símbolos de su cultura y su civilización.
These States impose unilateral coercive measures that infringe the right to freedom of opinion and expression in Syria while claiming that they are imposing sanctions in order "to defend the Syrian people". Instead, they are killing them and trying to erase all trace of Syrian civilization.
Esos Estados, con las medidas unilaterales y coercitivas que han adoptado han conculcado el derecho a la libertad de opinión y de expresión en Siria, no sin alegar que lo hacían "en defensa del pueblo sirio", al que asesinan y cuyos símbolos culturales y cuya civilización tratan de borrar del mapa.
In the course of negotiations we repeatedly emphasized the great importance of such an instrument being legally binding. Beyond that, we stressed that it was essential to retain the inclusion of the components involved -- that is, ammunition; to include a major step on the specific topic of how weapons are to be marked; to abandon marking with symbols, which presented enormous difficulties in tracing; to limit the national security safeguards that some States had introduced in previous exercises; and to strengthen controls and marking, particularly at the time of exportation or importation. All of those elements were omitted in the final result.
Durante la negociación insistimos de manera reiterada en que era muy importante que ese instrumento tuviera un carácter jurídico vinculante y en que, más allá de ese carácter, era fundamental que conservara integralmente los componentes involucrados, es decir, las municiones; que incluyera un paso significativo en el tema específico de cómo se marcan las armas; que abandonáramos el marcado por símbolos, que realmente presenta enormes dificultades en el rastreo; que limitáramos las salvaguardas que algunos Estados habían introducido en ejercicios anteriores con respecto a seguridad nacional; que fortaleciéramos los controles y el marcado, sobre todo en el momento de la exportación o importación, y todos estos puntos fueron omitidos en el resultado final.
estar al corriente de
verbo
However, it is important to establish national focal points to facilitate a fast and efficient flow of information and tracing requests.
No obstante, es importante establecer centros nacionales para facilitar una corriente de información y solicitudes de rastreo rápida y eficiente.
States have taken clear steps to guarantee the identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of illicit assets.
Los Estados han adoptado medidas claras para garantizar la identificación y la localización de las corrientes financieras vinculadas con la corrupción y la restitución de los activos ilícitos.
It then traced the impact of outside flows of capital, trade and technology on Latin American cultures.
Luego se examinó la repercusión de las corrientes de capital, el comercio y la tecnología externos en las culturas latinoamericanas.
France and Switzerland in particular took the initiative of studying the question of a tracing mechanism aimed at reducing uncontrolled flows of such weapons.
Francia y Suiza en particular tuvieron la iniciativa de analizar un mecanismo de rastreo destinado a reducir las corrientes incontroladas de tales armas.
This can be traced to an increase in the migratory inflow brought about by the surge of economic growth experienced at the time.
Este aumento se puede atribuir a una mayor corriente inmigratoria, suscitada por el rápido crecimiento económico ocurrido entonces.
(b) Improving systems to trace and eradicate illicit arms flows by:
b) Mejoramiento de los sistemas de detección y erradicación de las corrientes ilícitas de armas:
- To strengthen international cooperation to facilitate the tracing of suspect capital flows.
:: Fortalecimiento de la cooperación internacional con el objeto de mejorar la rastreabilidad de las corrientes de capitales dudosos.
comprender
verbo
Support studies aimed at understanding the emissions (both natural and anthropogenic), banks, and tropospheric and stratospheric evolution of ozone depleting substances and their substitutes and other climate-related trace gases.
Estudios de apoyo destinados a comprender las emisiones (naturales y antropógenas), bancos y la evolución troposférica y estratosférica de sustancias que agotan el ozono y sus sustitutos y otros gases de traza en relación con el clima.
Common analytical tools to trace and understand the causes of disasters would support development investment and planning, as well as prepare for future hazards.
Los instrumentos analíticos habituales para determinar y comprender las causas de los desastres apoyarían la inversión y la planificación para el desarrollo y la preparación para futuros peligros.
Outbreak control (can include) human resources, evidence based decision making, blood safety and border issues, and quarantine/isolation/contact tracing.
La lucha contra los brotes puede comprender recursos humanos, toma de decisiones en base a las pruebas, cuestiones relativas a la inocuidad de la sangre y las fronteras y cuarentenas, aislamiento y rastreo de contactos.
1. Over the past decade, the international community has come to better understand the critical role of tracing illicit small arms and light weapons in the fight against firearms trafficking.
En el último decenio, la comunidad internacional ha logrado comprender mejor el papel fundamental que corresponde a la localización de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas en la lucha contra el tráfico de armas de fuego.
Such training should cover financial investigations, specifically the tracing, seizing and confiscation of assets as well as the management of seized assets.
Esa capacitación debería comprender las investigaciones financieras, en particular, la localización, la incautación y el decomiso de activos, así como la gestión de los activos incautados.
Exporters find it difficult to understand the problem of hydrocarbon traces in ethanol.
Los exportadores no aciertan a comprender el problema de las trazas de hidrocarburos en el etanol.
To the extent feasible, such standards should include the tagging of explosives for the purpose of post-detonation identification and tracing, and incorporate information in as much detail as possible to assist investigators.
En la medida de lo posible, esas normas debían comprender la marcación de los explosivos a efectos de identificación y rastreo posteriores a la detonación e incorporar información lo más detallada posible para ayudar a los investigadores.
The ability to predict expected ozone recovery in a changing atmosphere and to understand the interactions with a changing climate requires observations of key trace gases and parameters highlighting the role of chemical and dynamical processes.
La capacidad para predecir la recuperación prevista del ozono en una atmósfera cambiante y de comprender las interacciones con un clima en proceso de cambio exige realizar observaciones de los gases de traza principales y los parámetros que destaquen la función de los procesos químicos y dinámicos.
resultar
verbo
15. The term "continuity of nationality" is misleading as in practice little attempt is made to trace the continuity of nationality from the date of injury to the date of presentation of the claim.
El término "continuidad de la nacionalidad" puede resultar confuso, ya que en la práctica pocos intentos se hacen por establecer la continuidad de la nacionalidad, desde la fecha del perjuicio hasta la fecha de presentación de la reclamación.
The increase can in some regard be traced to the public's raised awareness of the circumstances of children and the obligation to notify the child protection committees and to better registration of cases with the child protection committees.
En cierta medida, este aumento podría resultar de la mayor concienciación pública en cuanto a las circunstancias de la infancia y la obligación de notificar a los comités de protección de la infancia, y también a la mejora en el registro de casos ante esos comités.
Growing up in a good foster family with support from the community while tracing continues may also provide good support for the child.
También puede resultar beneficioso encomendar el cuidado del niño a una buena familia adoptiva con el apoyo de la comunidad mientras prosigue la búsqueda de sus familiares.
The Special Rapporteur recognizes that an absolute replication of all forms of family tracing adopted by ICRC could be challenging in the context of separated families in the Korean peninsula, as certain modalities would require the affected families to have access to the Internet, which is lacking in the Democratic People's Republic of Korea.
El Relator Especial reconoce que adoptar sin más todas las formas de localización de familias utilizadas por el CICR podría resultar problemático en el contexto de las familias separadas de la península de Corea, pues ciertas modalidades exigen que las familias afectadas tengan acceso a Internet, algo de lo que carecen en la República Popular Democrática de Corea.
Such a measure may be critical for the international tracing of illicit weapons.
Esa medida puede resultar fundamental para la localización internacional de armas ilícitas.
93. Forensic evidence such as DNA can prove useful in those rare cases in which DNA traces left in the locus of a terrorist attack match the DNA of suspects, which either is in the hands of the investigators or (as occurred in Italy with regard to the 1992 assassination by mafia groups of Judge Giovanni Falcone, his wife and three of his bodyguards) is obtained years later when suspects are arrested.
Las pruebas forenses, como el ADN, pueden resultar útiles en los pocos casos en que los restos de ADN que se encuentren en el lugar del atentado terrorista coinciden con el ADN de los sospechosos, que se encuentra en manos de los investigadores o (como ocurrió en Italia en relación con el asesinato por grupos mafiosos en 1992 del Magistrado Giovanni Falcone, su esposa y tres de sus guardaespaldas) se obtiene años después, cuando los sospechosos son detenidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test