Traducción para "tie" a español
sustantivo
verbo
Ejemplos de traducción
- corbata
- lazo
- atar
- vínculo
- enlazar
- ligadura
- unir a
- ligado
- vincular con
- partido
- encuentro
- restringir
- hacer
- limitar
- grupo
- reunión
While she could agree that a chain or a necklace with a cross might cause injuries during gym lessons, she believed that a man's tie could snag on a protuberance or catch fire during a practical lesson as easily as a headscarf.
Si bien puede estar de acuerdo en que una cadena o un collar con una cruz podrían causar lesiones en un curso de gimnasia, piensa que la corbata de un hombre podría engancharse en algo saliente o incendiarse durante una clase práctica con tanta facilidad como un pañuelo de cabeza.
24. The newly launched "White Tie Campaign" takes a different approach in encouraging younger generations to change their mindset regarding the distorted culture of sex by motivating people to voluntarily participate in the campaign instead of using punitive measures to prevent prostitution.
24. La reciente "Campaña de la corbata blanca" tiene un planteamiento distinto al alentar a las generaciones más jóvenes a modificar su mentalidad con respecto a la cultura distorsionada del sexo, motivando a las personas para que participen voluntariamente en la campaña en lugar de utilizar medidas punitivas para prevenir la prostitución.
The Becket Fund created a traveling exhibit titled "Body of Belief" featuring a collection of banned religious clothing and other distinctive symbols, including the headscarf, yarmulke, cross, Sikh turban, and tie.
El Becket Fund organizó una exposición itinerante titulada "Cuerpo de creencias" que recogía una muestra de atuendos y otros símbolos distintivos religiosos prohibidos, como el pañuelo islámico, la "kippa", la cruz, el turbante sij o la corbata.
In addition, the Government produced and distributed promotional booklets entitled "For a Prostitution-free Society" and leaflets entitled "In Beautiful Company in a Prostitution-free World" followed by online banner ads, educational videos to prevent prostitution, and launched the "White Tie Campaign".
Además, el Gobierno editó y distribuyó folletos de promoción titulados "Por una sociedad libre de la prostitución" y volantes con el título de "En buena compañía en un mundo libre de la prostitución", seguidos de anuncios en línea a toda página y vídeos educacionales para prevenir la prostitución, y puso en marcha la "Campaña de la corbata blanca".
In May 2001, there was a sign on the door of the pub saying "No entry with a bike, tie or Negro".
En mayo de 2001 colgaba de la puerta de este establecimiento un letrero que decía: "Prohibida la entrada a las personas con bicicleta, corbata o negros".
That allowed the wife to break the conjugal tie without having to formulate a complaint of any kind.
Esta opción permite que la esposa rompa el lazo conyugal sin que sea necesario interponer denuncia alguna.
In the majority of such cases, the perpetrator and the victims are linked by some kind of family tie.
En la mayoría de ellos, el agresor y la víctima estaban vinculados por algún tipo de lazo familiar.
1. Mr. Tajima (Japan) said, with reference to the draft articles on diplomatic protection adopted on second reading, that the Commission had taken the correct course in not using the genuine-link criterion in determining whether there was a tie of nationality between the injured person and the State exercising diplomatic protection, since the criterion could be difficult to apply in an age when the activities of many corporations and individuals extended over several States.
El Sr. Tajima (Japón), haciendo referencia al proyecto de artículos sobre la protección diplomática aprobado en segunda lectura, dice que la Comisión ha hecho bien en no utilizar el criterio del vínculo auténtico para determinar si hay un lazo de nacionalidad entre la persona perjudicada y el Estado que ejerce la protección diplomática, pues ese criterio podría ser difícil de aplicar en una época en que muchas personas naturales y jurídicas realizan actividades en más de un Estado.
The Heads of State and Government valued and supported the initiative by H.E. President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, calling for proclaiming 2010 a "world youth year", and for organizing during the same year, under the auspices of the United Nations, and in cooperation with the concerned international organizations, a world youth conference to be attended by young people from all parts of the world and which shall focus on youth issues and be crowned with the issuing of an international pact, to serve as a close tie uniting all young people of the world in their commitment to the common universal values.
Los Jefes de Estado y de Gobierno valoraron y apoyaron la iniciativa del Excmo. Sr. Zine El Abidine Ben Ali, Presidente de la República de Túnez, quien hizo un llamado a proclamar el 2010 "Año de la juventud mundial", así como a organizar dentro de ese propio año, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y con la cooperación de las organizaciones internacionales pertinentes, una conferencia mundial de la juventud donde participen jóvenes de todas partes del mundo, que centre su atención en temas relacionados con los jóvenes y que culmine con la presentación de un pacto internacional que sirva de lazo inquebrantable para unir a todos los jóvenes del mundo en su compromiso con los valores universales comunes.
In 2005, it also ran the "White Tie Campaign," which is an anti-prostitution campaign targeting men in their 20s and 30s.
En 2005, el Gobierno también condujo la "Campaña lazo blanco" contra la prostitución, cuyos destinatarios eran hombres mayores de 20 y menores de 30 años.
The State promised not to tie prisoners' hands behind their backs in uncomfortable positions.
El estado prometió no atar las manos de los detenidos detrás de la espalda en posiciones incómodas.
When the physician proposes to tie the patient up, the decision is taken to apply this measure.
Cuando el médico proponga atar a un paciente, se decidirá si ejecutar esta recomendación.
While passing alongside a block of flats inhabited by Albanians, the late Aleksandar stopped for a moment to tie lace on his tennis shoes.
Cuando pasaban junto a un edificio de apartamentos habitado por albaneses, el difunto Aleksandar se detuvo un momento para atar el cordón de sus zapatos de tenis.
Article 10, paragraph 3, alleviated the Dutco problem by shifting the power of appointment from the parties to an institution, and the text should not in any way tie the hands of the appointing authority.
En el artículo 10, párrafo 3, se mitiga el problema Dutco al trasladar el poder de nombramiento de las partes a una institución, y el texto no debería en modo alguno atar las manos de la autoridad nominadora.
It is evident that this manoeuvre subtly conceals UNITA war plans and intends to tie the hands of the Government by reducing its defensive capacity so that UNITA can surprise it with military advantage.
Es evidente que esta maniobra oculta sutilmente los planes de guerra de la UNITA e intenta atar las manos del Gobierno reduciendo su capacidad defensiva para que así la UNITA lo pueda sorprender con una ventaja militar.
Rope three millimetres thick could also be used to tie down a detainee if there was a risk that he might attempt to flee or injure himself or others.
Puede ocurrir asimismo que se utilicen cuerdas de un diámetro de 3mm para atar a un detenido cuando se corre el riesgo de que huya, se hiera o hiera a terceros.
And the effect of the constitution was to tie the hands of the Serbian negotiators to the point where they could not even accept a status-neutral proposal put forward by the European Union.
El efecto de la constitución fue atar de pies y manos a los negociadores serbios para que no pudieran tan siquiera aceptar una propuesta neutral sobre el estatuto presentada por la Unión Europea.
Such Government frequently has a larger interest in maintaining the principles of international law than in recovering damage for one of its citizens in a particular case, and manifestly such citizen cannot by contract tie in this respect the hands of his Government.
Dichos gobiernos con frecuencia tienen un interés más amplio de mantener los principios del derecho internacional que de recuperar los daños sufridos por uno de sus nacionales en un caso particular, y manifiestamente dicho nacional no puede mediante un contrato atar a ese respecto las manos de su Gobierno.
I live on the outskirts of Cartagena; the conditions are very bad as the area is flooded most of the time; I have to tie the children to the bed to prevent them from falling into the water at night.
Vivo en las afueras de Cartagena; las condiciones son muy malas, ya que el lugar está inundado casi siempre; por la noche tengo que atar a los niños a la cama para que no caigan al agua".
A married man who has a tie with a child may acknowledge the child as his.
Un hombre casado que mantenga un vínculo familiar con un niño puede reconocer a este niño como hijo propio.
But at the same time, the tie with the State should not be severed completely.
Sin embargo, no se puede cortar el vínculo con el Estado.
Where such a genuine connection or tie of allegiance is absent, diminished or broken, this can result in the termination of nationality.
Cuando no existe esa comunidad auténtica o ese vínculo de lealtad, o bien se debilita o se rompe, se puede dar pie a la extinción de la nacionalidad.
1. To tie the Agreement to social and political issues in Darfur and achieve social peace;
Establecer un vínculo entre el Acuerdo y la solución de los problemas sociales y políticos en Darfur y alcanzar la paz social;
Such an analysis is possible "if the family tie based on biological relationship cannot be adequately established in any other way, and if it is possible to provide substantial evidence of the family tie by means of a DNA analysis".
La prueba puede realizarse "si el vínculo familiar basado en una relación biológica no puede establecerse adecuadamente de otra forma y si es posible proporcionar pruebas sustanciales del vínculo familiar mediante una prueba de ADN".
Nationality was transmitted by the blood tie inherent in the mother-child relationship.
La nacionalidad se trasmite por el vínculo de consaguinidad intrínseco en la relación entre madre e hijos.
136. Adoption: is a contract between two persons aiming at the establishment of a parental tie by mutual consent.
136. La adopción es un contrato entre dos personas que tiene por objeto establecer un vínculo entre los padres y el hijo por consentimiento mutuo.
637. Legal adoption creates a tie of filiation between the adopter and the adoptee which legitimizes the child.
637. La adopción crea entre el adoptante y el adoptado un vínculo de filiación que confiere a este último la calidad de hijo legítimo.
As a consequence, the Agency has been compelled to rely on cumbersome alternative measures, including using senior staff with diplomatic status on an ad hoc basis to transport the Agency's diplomatic pouch and otherwise to tie up additional drivers ferrying UNRWA vehicles to and from the bridge rather than having one driver who is allowed to drive his or her vehicle across the bridge.
Como consecuencia, el Organismo se ha visto obligado a recurrir a medidas gravosas alternativas, como utilizar especialmente a funcionarios de categoría superior, de condición diplomática, para transportar la valija diplomática del Organismo, o, de otra forma, a enlazar conductores adicionales que lleven los vehículos del OOPS desde cada uno de los extremos del puente en vez de disponer de un solo conductor que esté autorizado a llevar su vehículo a través del puente.
The survey, which covered 23 out of the 37 hospitals that perform tube tie and vasectomy, shows that many people violate the law by imposing conditions that have not been provided for, such as stable matrimonial union, age above 25, and more than two children in the case of women under 25 years of age.
El estudio, que abarca 23 de los 37 hospitales en los que se realizan ligaduras de trompas y vasectomías, pone de manifiesto que muchas personas violan la ley al imponer condiciones no previstas en ella, como el que la persona que desee someterse a la intervención sea miembro de una pareja casada estable, tenga más de 25 años, o más de dos hijos en el caso de las mujeres menores de 25 años.
In one case a plastic cable tie was around the ankles, being used as a ligature.
En un caso, la persona tenía una brida de plástico atada alrededor de los tobillos a modo de ligadura.
It would also make sense to tie together the issues discussed under agenda items 5, 6 and 10 (a), which were all related, and suggested the establishment of a contact group to discuss the text of the proposed draft decision in more detail.
También tenía sentido unir las cuestiones examinadas en el marco de los temas 5, 6 y 10 a), todas ellas relacionadas entre sí, y sugirió que se estableciera un grupo de contacto para examinar en mayor detalle el texto del proyecto de decisión propuesto.
It would have been preferable to spend more time in negotiating the treaty so as to tie up the loose ends, reach accommodation on matters of principle and substance and make the treaty more comprehensive both in intent and scope, and thus enable it to enjoy consensus.
Hubiera sido preferible dedicar más tiempo a la negociación del tratado con el fin de unir los cabos sueltos, lograr avenencias sobre cuestiones sustantivas y de principio y hacer que el tratado fuese más completo en lo que concierne a sus propósitos y a su alcance, para de esa manera lograr que gozase de consenso.
Such integration could tie together work being undertaken by the International Telecommunication Union on the international coordination of radio frequencies and orbital slots, the Conference on Disarmament's efforts towards the prevention of an arms race in outer space and the efforts of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Esa integración podría unir la labor que está llevando a cabo la Unión Internacional de Telecomunicaciones en la coordinación internacional de las frecuencias radioeléctricas y los segmentos orbitales, los esfuerzos de la Conferencia de Desarme por prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y los esfuerzos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de las Naciones Unidas.
More work is needed to tie economic activities funded by the Peacebuilding Fund within a single country into a more coherent strategy tied to peacebuilding outcomes. Table 3 Trend analysis of the global performance of the Peacebuilding Fund in 2012
Es necesario un mayor empeño para concentrar las actividades económicas financiadas por el Fondo para la Consolidación de la Paz en cada país dentro de una estrategia más coherente ligada a los resultados en el ámbito de la consolidación de la paz.
The regional environment programme will tie closely in with national economic instruments.
El programa regional para el medio ambiente estará estrechamente ligado a los instrumentos económicos nacionales.
For example, the provisions on the prevention and detection of transfers of proceeds of crime (chapter V, article 52) complement the measures to prevent money-laundering (chapter IV, article 14), while the provisions on international cooperation for purposes of confiscation (chapter V, articles 54 and 55) tie in closely with the overall provisions on international cooperation, particularly mutual legal assistance (chapter IV, articles 43-50).
Por ejemplo, las disposiciones sobre la prevención y detección de transferencias del producto del delito (capítulo V, artículo 52) complementan las medidas para prevenir el blanqueo de dinero (capítulo IV, artículo 14), mientras que las disposiciones sobre la cooperación internacional para fines de decomiso (capítulo V, artículos 54 y 55) están estrechamente ligadas con las disposiciones generales sobre la cooperación internacional, especialmente la asistencia judicial recíproca (capítulo IV, artículos 43 a 50).
There may be further efforts to tie United States aid and trade policy to respect for indigenous peoples' lands and heritage.
Quizás se hagan otros intentos por vincular la ayuda y la política comercial de los Estados Unidos con el respeto de las tierras y el patrimonio de los pueblos indígenas.
Accordingly, it would be necessary to tie the HIPC Initiative to the PRSP process.
Por consiguiente, era necesario vincular la Iniciativa para los PPME al proceso DELP.
Attempts to tie high food prices to the distribution of biofuels do not stand up to an objective analysis of reality.
Las tentativas de vincular los elevados precios de los alimentos a la distribución de los biocombustibles no concuerdan con un análisis objetivo de la realidad.
(e) Reverse the tendency to tie donor assistance, directly or indirectly.
e) Debería invertirse la tendencia a vincular, directa o indirectamente, la ayuda que suministran los donantes.
(f) Tie the success of the plan to the initiatives and monitoring role of OHRM and the accountability of the departments.
f) Se vinculará el éxito del plan con las iniciativas y el papel de seguimiento de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y las actividades de rendición de cuentas de los departamentos.
Reports should clearly tie activities undertaken to the Permanent Forum recommendations to which they correspond.
En los informes se deberían vincular claramente las actividades emprendidas con las recomendaciones del Foro Permanente a las que corresponden.
Allow them to tie their compliance with their convention commitments to the effective implementation by donor States of their commitments relating to financial resources;
a) Permitirles vincular su cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud del convenio con el cumplimiento efectivo por los Estados donantes de sus compromisos de aportar recursos financieros;
But to tie any fixed proportion to any criteria is tantamount to permanency and cannot be accepted.
Sin embargo vincular una proporción fija a un criterio determinado equivale a la permanencia y ello es inaceptable.
Caution should be exercised not to tie legal requirements to a given state of technological development.
Debe procederse con cautela para no vincular requisitos jurídicos con un determinado nivel de desarrollo técnico.
By a simple majority vote of the members present and voting, on the basis of one member, one vote, with, in the event that there is a tie, the vote of the Chair counting as double;
a) Por mayoría simple de los miembros presentes y votantes, sobre la base de un voto por cada miembro y, en caso de empate, que el voto del Presidente contara por partida doble;
The All Peoples Party (APP) has also declared that in the event of a tie between a male and a female contestant from the party during the primary elections, the male candidate would step down for the female.
El Partido de Todos los Pueblos ha declarado también que en caso de empate entre un hombre y una mujer en sus elecciones primarias el candidato renunciaría a favor de la candidata.
In the event of a tie, the leader of the opposition is the leader of the party that received the highest number of votes in the last legislative elections".
En caso de igualdad de escaños, el Jefe de la oposición es el primer responsable del partido que haya totalizado el mayor número de votos expresados en las últimas elecciones legislativas".
12. The UGTT and its leadership had no tie whatsoever with either the existing Government or any political party.
12. La UGTT y su dirigencia no tienen vinculación alguna con el gobierno de turno ni con ningún partido político.
In the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates, however, a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number.
Sin embargo, en el caso de que un mayor número de candidatos se encuentre empatado, se procederá a una votación especial a fin de reducir al número requerido el número de candidatos.
Moreover, the tie-in sales had the effect of driving competitors out of business by restricting competition in the market.
Es más, las ventas condicionadas forzaron a algunos competidores a cesar sus actividades al restringir la competencia en el mercado.
However, not knowing how recruitment/appointment procedures would tie into the new post classification system, a meaningful assessment of how staff interests would be affected by the new Master Standard was difficult to make.
No obstante, sin saber cómo encajarían los procedimientos de contratación y nombramiento en el nuevo sistema de clasificación de puestos, era difícil hacer una evaluación cabal de las consecuencias de la nueva norma general para los intereses del personal.
I have been told by delegations that they wanted to tie this negotiation to other elements in the programme of work.
He oído de algunas delegaciones que desearían hacer extensiva esta negociación a otros elementos del programa de trabajo.
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes.
En caso de que haya un empate para un puesto restante, se celebrará una votación especial, que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that obtained an equal number of votes.
En caso de que haya un empate para un puesto por cubrir, se celebrará una votación especial, que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
8. In the event of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes.
En el caso de empate en la votación para una plaza restante, habrá otra votación que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
Also, consistent with past practice, in the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a special restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes.
También de conformidad con la práctica establecida, en caso de que haya un empate para un puesto restante, se celebrará una votación especial que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
5. Under paragraph 11, in the event of a tie for a remaining seat, there shall be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes.
En virtud del párrafo 11, en caso de empate en la votación para una plaza restante, habrá otra votación restringida que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos.
The working group's deliberations could usefully tie in with the discussions on fiscal reform and new funding sources.
La labor de reflexión de ese grupo podría conjugarse de manera eficaz con la labor de reflexión realizada como parte de la reforma fiscal y de los nuevos recursos disponibles.
In order to ensure complementarity, the G-20 should also provide a systematic account of how its initiatives tie in with the relevant existing processes in international organizations.
A fin de asegurar la complementariedad, el Grupo de los 20 debería también explicar sistemáticamente cómo se inscriben sus iniciativas en los procesos pertinentes en curso en las organizaciones internacionales.
The carbon neutral programme was intended to tie in with Monaco's international cooperation policy, which centred on combating poverty, since climate change primarily affected the most disadvantaged groups in society.
Se estaba tratando de relacionar el programa de neutralidad respecto del carbono con la política de cooperación internacional de Mónaco, que se centraba en la lucha contra la pobreza, dado que el cambio climático afectaba principalmente a los grupos más desfavorecidos de la sociedad.
That was odd, since there was no tie—in between an ad hoc working group with a mandate of two or three years and the mandate of the Committee.
Este hecho es extraño ya que no existe una relación clara entre un grupo de trabajo ad hoc, con un mandato de 2 ó 3 años, y el mandato del Comité.
Such cases often try to tie the persecution to the applicant's "membership in a particular social group".
Estos casos generalmente tratan de relacionar la persecución con "la pertenencia a determinado grupo social".
In Bahá'í elections, if the vote results in a tie between two people, one of whom is a member of a minority group, that person is automatically considered as elected.
En las elecciones de la comunidad bahá'í, si se produce un empate entre dos personas en una votación y una de ellas pertenece a un grupo minoritario, esta última queda elegida automáticamente.
33. In the recommendations that emerged from the Expert Meeting on Traditional Forest-Related Knowledge and the Implementation of Related International Commitments, there were a number of very strong thematic recommendations which tie directly into the proposals for action already before the United Nations Forum on Forests and collaborating States.
Las recomendaciones dimanadas de la Reunión de Expertos sobre el conocimiento tradicional relativo a los bosques y la aplicación de los compromisos internacionales conexos incluyen una serie de recomendaciones temáticas sólidas que están directamente relacionadas con los planes de acción que tienen ante sí el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y los Estados que colaboran con él.
Among the many examples of how to use innovative ways to help children to develop an affinity with their environment was the children's art competition organized by the Division of Technology, Industry and Economics of the United Nations Environment Programme (UNEP/TIE) and the Egyptian Environment Affairs Agency, for which prizes were to be awarded at the current meeting.
Entre los muchos ejemplos de cómo utilizar modos innovadores para ayudar a los niños a desarrollar una afinidad con su medio ambiente podían citarse los concursos artísticos para niños organizados por la División de Tecnología, Industria y Economía del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente DTIE/PNUMA y el Organismo de Asuntos Ambientales de Egipto, cuya entrega de premios tendría lugar durante la reunión.
The report spoke of services being provided in strict compliance with the calendar of conferences and meetings, but her delegation wondered how the Secretariat interpreted the consultants' recommendations that there should be a flexible mechanism for programming conference services which did not tie the hands of the Main Committees and other bodies in the performance of their work.
En el informe se indica que se prestarán servicios en estricto cumplimiento del calendario de conferencias y reuniones, pero su delegación se pregunta cómo interpreta la Secretaría las recomendaciones de los consultores de que haya un mecanismo flexible para programar los servicios de conferencias, que no constriña la libertad de las Comisiones Principales y otros órganos en la realización de sus trabajos.
It was agreed that further details, such as how to tie the use of funds to the results-based work programme and allotments, were to be discussed at subsequent meetings.
Se acordó que otros detalles, como la vinculación del uso de los fondos al programa de trabajo y a las asignaciones sobre la base de los resultados, se examinarían en reuniones ulteriores.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test