Traducción para "supply" a español
Supply
sustantivo
  • suministro
  • oferta
  • provisión
  • provisiones
  • surtido
  • pertrechos
Supply
verbo
  • suministrar
  • proporcionar
  • abastecer
  • suplir
  • facilitar
  • surtir
  • aprovisionar
Ejemplos de traducción
suministro
sustantivo
Supply and transport, including the new Supply Chain; and
- Suministros y transportes, incluida la nueva cadena de suministros; y
Supplies, materials, furniture, equipment and office supplies and equipment
Suministros, materiales, muebles, equipo y suministros y equipo de oficina
Supply Management Service/Division of Financial and Supply Management
Servicio de Gestión de Suministros/ División de Gestión Financiera y de Suministros
89. Supply Officer – General Supply/Letters of Assist
Oficial de Suministros: suministros generales/cartas de asignación
17.109 An estimated amount of $798,500 is requested for office supplies and materials, internal reproduction supplies, library books and supplies and public information supplies.
17.109 Se solicita un monto estimado de 798.500 dólares para suministros y materiales de oficina, suministros de reproducción interna, libros y suministros de biblioteca, y suministros de información pública.
Supply Chain Section (formerly Supply Section)
Sección de la Cadena de Suministro (antes Sección de Suministros)
Child pornography - supply or possession with intent to supply
Pornografía infantil - suministro o posesión con intención de suministro
Associate Supply Officer/Supply Officer
Oficial Adjunto de Suministros/Oficial de Suministros
suministrar
verbo
- supply UNCTAD documentation;
- suministrar documentación de la UNCTAD;
Notification by staff members and obligation to supply information
Datos que deberá suministrar el funcionario
Contract for supply of crude oil
Contrato para suministrar petróleo crudo
Their food supply is ensured by WFP.
El PMA se ocupa de suministrar alimentos a estas personas.
Another suggestion was to consider the term "supply".
Se sugirió igualmente el término "suministrar".
This information shall be supplied within the following deadlines:
Esta información se suministrará en los siguientes plazos:
- A prohibition on the supply of luxury goods;
- Una prohibición de suministrar artículos de lujo;
oferta
sustantivo
Supply reduction
Reducción de la oferta
proporcionar
verbo
The State will supply this programme with appropriate funds.
El Estado proporcionará fondos suficientes para ejecutar ese programa.
supplies, lighting fixtures and fittings needed to provide
para proporcionar iluminación externa, por razones de
Failure to supply necessities of life
No proporcionar el mínimo vital
A mere statement of readiness to supply goods is not enough to show that Furukawa owned the goods that it intended to supply to MEW.
Una simple declaración de disponibilidad a proporcionar bienes no basta para demostrar que Furukawa poseyera los bienes que tenía pensado proporcionar a MEA.
Please supply the missing information.
Sírvase proporcionar la información omitida.
More data would be supplied in a subsequent report.
En un informe subsiguiente se proporcionará mayor información.
Supplying controlled drug to child
Proporcionar sustancias sometidas a fiscalización a un niño
abastecer
verbo
ability to supply global markets
de abastecer los mercados mundiales
In order to do this, a multi-year plan to secure the supply of contraceptive products in Togo has been set in place.
Para ello, se estableció un plan plurianual para abastecer al país de anticonceptivos.
The Buchanan area has, until recently, been kept supplied with relief items using boats.
Hasta hace poco, se utilizaron embarcaciones para abastecer a la zona de Buchanan de artículos de socorro.
Existing dams fail to fully supply Conakry.
Las primeras presas no bastan para abastecer del todo a Conakry.
Improving small farmers' ability to supply global markets
Mejora de la capacidad de los pequeños agricultores para abastecer los mercados mundiales
It is relatively easy to transfer this technology quickly to supply a new market.
Es relativamente fácil transferir esta tecnología con rapidez para abastecer un nuevo mercado.
There is even talk of growing tobacco nearby to supply cigarette producers in Armenia.
Incluso se habla de cultivar tabaco en las cercanías para abastecer a los productores de cigarrillos de Armenia.
It is important in supplying the local Ossetian population.
Este paso es importante para abastecer a la población local osetia.
had personally witnessed her promising Baranyanka supplies through FARDC contacts.
abastecer a Baranyanka por intermedio de sus contactos en las FARDC.
Enterprises have access to renewable energy supply.
Las empresas se pueden abastecer de energía renovable.
suplir
verbo
Several countries that seek to fill gaps in the supply of low-skilled labour tolerate undocumented migration and visa violations, though this is often not widely acknowledged by Governments (United Nations, 2004d).
Algunos países que desean suplir su carencia de mano de obra poco calificada toleran la migración indocumentada y el incumplimiento de las normas sobre visados, aunque los gobiernos generalmente no suelen reconocerlo (Naciones Unidas, 2004d).
(e) Programmes to supply meat and other food at low cost;
Programas para suplir alimentos y carne a bajo costo;
The project was designed to improve the technological production capacity of small and medium-sized enterprises (SMEs) up to levels enabling them to supply inputs and services to meet the production needs of MHTEs and to compete globally.
El proyecto estaba orientado a mejorar la capacidad tecnológica productiva de las pequeñas y medianas empresas, PYMES, hasta niveles que les permitan suplir insumos y servicios para la producción de los EMATs y competir globalmente.
This Authority was established pursuant to Act No. 63 of 1982 in order to supply and develop the national labour force with a view to filling the gaps in numbers of technical personnel and meeting the country's development needs.
Esta Autoridad fue establecida con arreglo a la Ley N° 63 de 1982 a fin de formar y desarrollar la fuerza de trabajo nacional con miras a suplir la insuficiente cantidad de personal técnico y satisfacer las necesidades de desarrollo del país.
132. Establish efficient mechanisms for supplying sanitary towels to adolescent girls who so wish, especially in rural areas, and ensure they can always have the use of the sanitation facilities they need.
132. Establecer mecanismos eficientes para suplir de toallas sanitarias a las adolescentes que así lo requieran, especialmente en las zonas rurales, y garantizarles la posibilidad de utilizar siempre las instalaciones sanitarias que requieran.
That last figure represents approximately 30 per cent of the maize production of the United States and would supply 60 times the consumption of maize in a country such as Venezuela or six times that of Mexico, the world's largest consumer.
Este último representa cerca del 30% de la producción de maíz de los Estados Unidos y serviría para suplir 60 veces el consumo de maíz de un país como Venezuela, o seis veces el consumo de México, mayor consumidor mundial.
For instance, INSTRAW can supply research gaps and other missing data and information, provide different perspectives and analyses of current issues or undertake wholly innovative research topics on women that agencies can use in the course of their work.
Por ejemplo, el INSTRAW puede ayudar a suplir la necesidad de investigaciones y la carencia de datos e información, brindar diferentes perspectivas y análisis de temas actuales o disponer investigaciones innovadoras sobre mujeres que puedan ser utilizadas por los organismos en su labor.
provisión
sustantivo
Emergency 10-day supply
Provisiones de emergencia para 10 días
This drug supply is supplemented by WHO.
La OMS complementa la provisión de medicamentos.
Supplies, materials
Provisiones, materiales
Supply and registration of explosives.
Provisión y registro de explosivos.
Water Supply and Sanitation
Provisión de agua y saneamiento
The supply of bibliographies for the establishment of libraries;
- Provisión de bibliografía para la conformación de bibliotecas;
surtido
sustantivo
Many hospitals in developing countries lacked surgical equipment or medicines but were well supplied with condoms.
En muchos hospitales de los países en desarrollo, que están bien surtidos de condones, falta equipo quirúrgico o medicamentos.
For this purpose, a location will be identified near the site of the session where the NGO members or civil society representatives may leave a supply of their documentary material to be picked up by delegates.
Para ello se habilitará un lugar cerca de la sala donde se celebre el período de sesiones en el que los miembros de las organizaciones no gubernamentales o los representantes de la sociedad civil puedan dejar un surtido de material documental para que lo recojan los delegados.
770. Presidential Decision of 29 January 2009 on additional measures to encourage expanding the domestic production of non-food consumer items, which adopted a set of measures for increasing the volume and range of non-food items produced in 2009-2011, established a system of tax and customs advantages for the producers concerned, and provided for bank loans to enable them to purchase production equipment, raw materials and supplies.
770. La Decisión presidencial, de 29 de enero de 2009, sobre nuevas medidas para estimular la ampliación de la producción de bienes de consumo nacionales no alimenticios, por la que se aprobó un conjunto de medidas para aumentar el volumen y el surtido de productos no alimenticios en 2009-2011 y se introdujo un sistema de impuestos y aranceles para los productores de esos bienes y para que recibieran créditos bancarios con el fin de adquirir tecnología, materias primas y materiales.
facilitar
verbo
Written information on that topic would be supplied to the Committee.
Se facilitará esa información por escrito al Comité.
The delegation might perhaps supply further information on that point.
La delegación quizá pueda facilitar informaciones detalladas al respecto.
For these purposes, he shall if he so desires be supplied with writing material.
Con tal fin se facilitará a los presos que lo soliciten material para escribir.
Supplying technical equipment as part of the learning resources in four governorates;
Facilitar material educativo en 4 provincias;
Please supply statistics of cases where this measure has been applied.
Sírvanse facilitar estadísticas sobre la aplicación de esta medida.
It requested the Government to supply a copy of the amendments as soon as they were adopted.
Solicitó al Gobierno que facilitara el texto de esas enmiendas tan pronto como fuesen adoptadas.
(i) Information to be supplied to the Competition Authority in a complaint
i) Información que se debe facilitar al formular una denuncia ante el órgano de
Please supply examples of any relevant cases.
Sírvase facilitar los detalles disponibles acerca de cómo se han empleado en la práctica.
Microscopes are regularly supplied to hospitals for laboratory tests.
Periódicamente se donan microscopios a los centros hospitalarios para facilitar los exámenes de laboratorio.
surtir
verbo
For example, the camps in northern Uganda have become an easy target of pillage by the Lord's Resistance Army (LRA) forces, providing resources such as food and other items, as well as a ready supply of children to be abducted and pressed into service as fighters or as servants, including sexual servants (see E/CN.4/2004/77/Add.1, para. 42).
Por ejemplo, los campamentos del norte de Uganda se han convertido en un objetivo fácil para el saqueo cometido por las fuerzas del Ejército de Resistencia del Señor (LRA) donde obtienen recursos, como alimentos y otros artículos, y donde también se pueden surtir fácilmente de niños que pueden ser secuestrados y obligados a servir como combatientes o criados, incluirse como esclavos sexuales (véase E/CN.4/2004/77/Add.1, párr. 42).
The purpose of establishing the school was to supply units of the engineering corps with academically, technically and militarily qualified personnel.
Su objetivo era el de surtir a las unidades del Cuerpo de Ingenieros de cuadros capacitados académica, técnica y militarmente.
Burkina Faso had adopted a national food security programme whose features included an early-warning system to prevent such risks as droughts, locust plagues and floods; an emergency assistance plan run by the national entity responsible for managing food security reserves; and a national grain exchange to supply regions faced with grain shortfalls.
Burkina Faso ha adoptado un programa nacional de seguridad alimentaria que comprende, entre otros elementos, un sistema de alerta temprana para prevenir riesgos tales como los de la sequía, las plagas de langosta y las inundaciones; un plan de asistencia de emergencia administrado por la entidad nacional que se ocupa de la gestión de las reservas para la seguridad alimentaria; y una bolsa nacional de cereales para surtir a las regiones que enfrentan escasez de esos productos.
aprovisionar
verbo
(b) Provide prisons with sufficient stocks of medical supplies, drugs and food;
b) Aprovisionar las cárceles de existencias suficientes de medicamentos y productos farmacéuticos, así como de alimentos;
The preservation of forests and steppes will be ensured through the creation of community forests that will make it possible to supply urban centres with wood for heating.
La conservación de las galerías forestales y de las estepas quedará asegurada mediante la creación de bosques comunitarios que permitirán aprovisionar los centros urbanos de leña para la calefacción.
4. In July 1994, the Bosnian Serb side suspended an agreement that had permitted some supplies to reach the city across the airport.
En julio de 1994, la parte de los serbios de Bosnia suspendió la aplicación de un acuerdo en virtud del cual se había permitido aprovisionar a la ciudad a través del aeropuerto.
Much larger shipments and more complex transactions using transport trucks and cargo planes to supply armed groups and transnational criminal organizations have been reported in some subregions.17
Se sabe que en algunas subregiones los embarques son mucho más grandes y se llevan a cabo operaciones complejas, en las que se emplean camiones y aviones de transporte para aprovisionar de armas a grupos insurgentes y a organizaciones delictivas transnacionales Los embarques ilícitos de armas descritos durante las consultas y en otros informes no se limitan necesariamente a las “armas pequeñas”, sino que pueden incluir armas convencionales más pesadas, piezas de repuesto y otros pertrechos.
It was due also to the lack of progress in the area of security sector reform, including training and vetting, inconsistent payroll and salary arrears with respect to FARDC and difficulties in supplying and communicating with units deployed in the hinterland.
También se debió a la falta de progreso en la reforma del sector de la seguridad, incluso la capacitación y la selección, anomalías en las nóminas y sueldos atrasados de las FARDC y dificultades para aprovisionar las unidades desplegadas en el interior y comunicarse con ellas.
At the same time, in keeping with this escalation of aggression, steps were adopted to facilitate travel to Cuba for those who want to come to our country in order to supply the mercenary groups who conspire to subvert the Cuban constitutional order.
Además, a tono con esta escalada agresiva, se aumentaron las facilidades para aquellos que pretendan viajar a nuestro país con el fin de aprovisionar a los grupúsculos mercenarios que conspiran para subvertir el orden constitucional cubano.
The fact that the road from Asmara to Keren (via Barentu), the best road for supplying the Mission troops in Sector West, still remains closed to UNMEE traffic is also a major impediment to the Mission's operations.
El hecho de que la carretera que une Asmara y Keren (pasando por Barentu), que constituye la mejor vía de comunicación para aprovisionar a los contingentes de la Misión en el Sector Occidental, permanezca cerrada al tráfico de la MINUEE también supone un grave obstáculo para las operaciones de la Misión.
Thus it is reported that, in the city of Travnik, 30 per cent of aid must by municipal regulation be diverted to supply the army.
Así, se ha informado de que en la ciudad de Travnik, en virtud de determinadas regulaciones municipales, el 30% de la ayuda debe desviarse para aprovisionar al ejército.
2. Cease all actions as a third-State proxy, and to refrain from financing, organizing, training, supplying and equipping non-State actors committing acts in violation of international law (Israel);
2. Poner fin a todos los actos que realiza como agente de un tercer Estado, y abstenerse de financiar, organizar, entrenar, aprovisionar y equipar a actores no estatales que cometen actos violatorios del derecho internacional (Israel);
pertrechos
sustantivo
- the equipment, supplies and machinery required by both sides;
- El equipo, pertrechos e instrumentos que necesitan ambas partes;
The position was provided with combat supplies by two helicopters, one of them of the Cobra type.
La posición recibió pertrechos que le fueron entregados por dos helicópteros, uno de ellos del tipo Cobra.
31. The training camps are well organized and supported with money and military supplies.
Los campamentos de entrenamiento están bien organizados y cuentan con fondos y pertrechos militares.
stores supplied to/sold from, 39
pertrechos suministrados a/vendidos desde, 39
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test